В каждом языке существует множество простеньких повседневных слов и выражений, которые мы сразу понимаем и даже не очень обращаем на них внимание, когда слышим. Однако, стоит только начать «переводить» мысли со своего родного языка на какой-то другой, именно такие слова сразу куда-то «прячутся» и не сразу приходят на ум. Сегодня – ответ на вопрос из комментариев: как будет по-французски «Давай быстрее!».
Итак, можно сказать совсем просто:
Plus vite!
(где «plus» - «более», а «vite» – «быстро».
Кстати, «как можно быстрее» будет звучать «le plus vite possible» или «au plus vite»)
Можно добавить еще:
Vas-y ! Plus vite !
(Само по себе «vas-y!» уже означает «давай! действуй» - когда мы хотим поощрить, подбодрить кого-нибудь, разрешаем что-то, так что можно ограничиться только этим выражением)
Или можно выразиться так:
Dépêche-toi ! (Дословно «Поторопись!». Во множественном числе: Dépêchez-vous! - «Поторопитесь!»)
А есть еще словечко «Fonce!» («Foncer» означает «прорываться», «энергично действовать», а также имеет множество дригих значений. Во множественном числе – Foncez!). Но с ним нужно быть поаккуратнее: используйте его только в разговоре с детьми, друзьями или хорошими знакомыми. Это самый разговорный вариант из всех перечисленных.
Комментариев нет:
Отправить комментарий