понедельник, 23 июля 2012 г.

Урок 11b. Список глаголов 2-й группы. Liste des verbes du deuxième groupe.

"36. choisir - выбирать, делать выбор; отбирать..."


Особенности глаголов во французском языке. Спряжение глаголов 2-й группы в настоящем времени. Образование причастия прошедшего времени.




1. Abolir – отменять, уничтожать, упразднять

2. Aboutir à – заканчиваться, приводить к, примыкать к

3. Abrutir - огрублять, переутомлять, изматывать

4. Accomplir - завершать, иcполнять

5. s' accroupir - приседать, садиться на корточки, скрючиваться

6. Adoucir – смягчать, подслащивать, шлифовать

7. Affaiblir - ослаблять

8. Affermir – укреплять, служить опорой

9. Affranchir – освобождать, отпускать на волю

10. Agir - действовать

11. Agrandir - увеличивать

12. Alourdir – утяжелять, усложнять

13. Alunir - прилуниться

14. Amerrir - садиться на воду, приводняться

15. Anéantir – уничтожать, угнетать , убивать (морально)

16. Aplanir - сглаживать, выравнивать

17. Aplatir - делать плоским, сплющивать, разглаживать

18. Appauvrir - разорять, обеднять

19. Applaudir – аплодировать

20. Approfondir - углублять

21. Arrondir - округлять

22. Assainir – оздоровлять, санировать

23. Assombrir – затемнять, омрачать

24. Assoupir – унимать, усыплять

25. Assourdir – заглушать, оглушать

26. Attendrir - размягчать, смягчать, трогать, умилять

27. Atterrir - приземляться

28. Avertir – предупреждать, уведомлять

29. Bâtir - строить

30. Blanchir – отбеливать, белить, бланшировать, отмывать (деньги)

31. Blêmir - бледнеть

32. bondir – подскакивать, скакать

(rebondir – заново подскакивать)

33. Brandir – размахивать, потрясать; угрожать (перен.)

34. Brunir – красить в темный цвет, загорать, темнеть, становится коричневым

35. Chérir – холить, лелеять

36. Choisir - выбирать

37. Compatir à qn ; à qch – сочувствовать кому-то, чему-то

38. Convertir en qch – превращать, обращать, конвертировать

39. Définir – определять, давать определение, точно описывать

40. Dégourdir – встряхнуть, размять (ноги, руки), вывести из оцепенения

41. Démolir – разрушать, уничтожать, портить

42. Démunir - лишать, отбирать

43. Désobéir à qn, à qch - не повиноваться кому-то, чему-то

44. Divertir -отвлекать, развлекать

45. Durcir – делать твердым, прочным

46. Eblouir – ослеплять, покорять, восхищать

47. Eclaircir – прояснять, делать светлым

48. Elargir - расширять

49. Embellir – украшать, приукрашивать

50. Endurcir – делать твердым, придавать твердость.

51. Engloutir – поглощать, с жадностью глотать

52. Engourdir – вызывать онемение, сковывать

53. Enlaidir – уродовать, обезображивать

54. Enrichir – обогащать, украшать

55. Envahir – вторгаться, совершать набег, захватывать, наводнять

56. Epaissir – сгущать, утолщать

57. Epanouir – развертывать, расцветать

58. Etablir – устанавливать, утверждать

59. Etourdir – ошеломлять, оглушать, опьянять, кружить голову

60. S' évanouir - падать в обморок, рассеиваться

61. Faiblir - слабеть

62. Finir - заканчивать

63. Fleurir - цвести, процветать

64. Fournir – доставлять, поставлять, снабжать

65. Fraîchir – свежеть ( о погоде)

66. Franchir - переходить, пересекать, преодолевать

67. Frémir – содрогаться, дрожать, шелестеть

68. Garantir – гарантировать, ручаться

69. Gémir – стонать, охать, кряхтеть

70. Grandir – расти, увеличиваться

71. Gravir – влезать, подниматься, всходить (на гору)

72. Grossir – увеличивать, утолщать, полнить, толстеть

73. Guérir – исцелять, вылечивать, выздоравливать , избавляться (от недостатков)

74. Intervertir - -переставлять, изменять порядок

75. Investir – жаловать, окружать, осаждать

76. Jaillir – бить, брызгать, бить ключом

77. Jaunir – окрашивать в желтый цвет, желтеть

78. Maigrir – худеть, худить

79. Mincir – худеть

80. Moisir – покрываться плесенью, плесневеть, гнить

81. Munir de qch – снабжать, обеспечивать чем-то

82. Mûrir – зреть, созревать

83. Noircir – чернить, чернеть

84. Nourrir – кормить, питать

85. Obéir – подчиняться, слушаться

86. Obscurcir – затемнять, делать темным, затуманивать, омрачать

87. Pâlir - бледнеть, гаснуть, тускнеть

88. Périr – гибнуть, разрушаться

89. Pourrir – гнить, загнивать, портиться

90. Punir - наказывать

91. Raccourcir – укорачивать, урезать

92. Rafraîchir – охлаждать, освежать, подновлять

93. Raidir – туго натягивать

94. Rajeunir - омолаживать, освежать

95. Ralentir - замедлять ход, замедляться

96. Réagir – реагировать, противодействовать

97. Réfléchir – раздумывать, размышлять, отражать (физич.)

98. Refroidir – охлаждать, остужать

99. Réjouir – радовать, веселить

100. Remplir – наполнять, наливать, насыпать

101. Resplendir – сиять, блистать

102. Rétablir – восстанавливать, заново учреждать, поправлять

103. Retentir – раздаваться, звучать, звучать, греметь

104. Rétrécir – суживать, делать более узким

105. Réunir – соединять, объединять

106. Réussir – преуспевать, иметь успех

107. Rougir - краснеть

108. Saisir – схватить, хватать

109. Salir – грязнить, пачкать

110. Subir - подвергаться, терпеть, претерпевать

111. Surgir – показываться, внезапно появляться, всплывать

112. Trahir – изменять, предавать

113. Unir - составлять, собирать, сочетать

114. Verdir – окрашивать в зеленый цвет, зеленеть

115. Vernir – покрывать лаком, наводить блеск

116. Vieillir – стареть, ветшать, созревать, выдерживаться

117. Vomir - рвать, извергать



Урок 11 с. Глаголы 3-й группы на '-ir'.

Урок 11а. Особенности спряжения глаголов во французском языке. Спряжение глаголов 2-й группы.








Во французском языке глаголы делятся на три группы:


1. Глаголы первой группы заканчиваются на «–er» (кроме глагола aller (ходить, ездить), который относится к 3-ей группе).

Regarder /смотреть/, créer /создавать/, s’amuser /развлекаться, веселиться/


см. Спряжение глаголов 1-й группы в настоящем времени.

Стоит помнить, что существует целый ряд глаголов первой группы, которые имеют некоторые особенности спряжения.



Причастие прошедшего времени /participe passé/ (оно необходимо для образования сложных, составных времен/ можно получить, прибавив к основе окончание «é».

Regard-er +é= regardé

Créer – er + é= créé

Amuser- er + é = amusé

Часто причастие прошедшего времени используется само по себе: ce livre créé en 1902 (эта книга, созданная в 1902 г.)

2. Глаголы второй группы во французском языке заканчиваются на "-ir":

Например, глаголы - finir (заканчивать), choisir (выбирать), établir (устанавливать).

Эти глаголы считаются «правильными», то есть при спряжении у них меняется только окончание, однако нужно запомнить: во множественном числе настоящего времени, а также в производных от него временах добавляется суффикс "-iss":



Спряжение глаголов 2-й группы в настоящем времени:

Fin-ir



Je finis

Tu finis

Il finit

Elle finit

Nous finissons

Vous finissez

Ils finissent

Elles finissent


Причастие прошедшего времени глаголов 2-й группы образуется с помощью прибавления «–i» к основе.

Finir-ir+i= fini



Вот некоторые глаголы 2-й группы:


Avertir – предупреждать, уведомлять

Bâtir - строить

Choisir - выбирать

Définir – определять, давать определение, точно описывать

Envahir – вторгаться, совершать набег, захватывать, наводнять

Finir - заканчивать

Grandir – расти, увеличиваться

Nourrir – кормить, питать

Obéir – подчиняться, слушаться

Punir - наказывать

Réagir – реагировать, противодействовать

Réfléchir – раздумывать, размышлять, отражать (физич.)

Saisir – схватить, хватать



Более подробный список глаголов 2-й группы (117 глаголов)





3. Глаголы третьей группы – это глаголы архаического спряжения. Эта группа уже больше не пополняется новыми глаголами.

Часто эти глаголы называют «неправильными», так как при спряжении у них меняется не только окончание, но и основа.


Глаголы 3-й группы могут заканчиваться на:

- ir /см. список глаглов 3-й группы на –ir/

-oir

-re

А также, как вы помните, к этой группе относится глагол aller.


Спряжение 30 самых частотных глаголов 3-й группы в настоящем времени с аудио.



К счастью, большая часть глаголов 3-й группы имеет одинаковые окончания:

-s /x/ e 
-s /x/ es
- t /d/ e
-ons
- ez
- ent

Например:

prendre (брать)  /pouvoir (мочь) / offrir (дарить)

je prends /je peux /j'offre

tu prends/tu peux/tu offres

il prend/il peut/ il offre

nous prenons/nous pouvons/ nous offrons

vous prenez /vous pouvez/ vous offrez

ils prennent/ils peuvent/ ils offrent




Причастия прошедшего времени этих глаголов могут заканчиваться на:

- é / aller - allé (идти, ехать) ; naître - né (рождаться)/

- i /dormir – dormi (спать); sortir - sorti (выходить, вынимать)/

- s /mettre – mis (класть, ставить);

- u / boire - bu (пить); avoir - eu (иметь) /

- t /dire – dit (говорить) ; faire – fait (делать)/


Ежедневная бесплатная рассылка по глаголам

понедельник, 16 июля 2012 г.

ПОДКАСТ на французском. Необычная профессия Мари-Лор. Часть 1.







Если это аудио не проигрывается, сообщите мне, пожалуйста, об этом в комментариях или по почте ( iralingvaproject@gmail.com).
Спасибо!


1/  Exercice à trous. Заполните пробелы.


Bon, écoutez, je vais ... _________________________donc, je m'appelle Marie-Laure. _________________________, je suis assistante familiale. Alors, ____________________________.... j'accueille des enfants dont les parents ne peuvent pas assurer leur éducation. Souvent c'est un accueil judiciaire,_____________________________________________________________________ et ensuite ils sont placés dans notre famille, donc à charge pour nous de les éduquer; de ... de leur donner de l'affection; de ... de faire tout ... tout ce qui fait que ... qu’ un enfant puisse se construire et puis ________________________où il peut effectivement bien grandir. ____________________________________________ dans leur très très jeune enfance. ils peuvent y avoir eu des violеnces ou bien ce sont des gens qui sont pas capables ben enfin _______________________________________________ ou ce qui n'est pas bien pour un enfant.

Voilà. Donc, après, nous, on a des enfants qui arrivent un peu à n'importe quel âge ça peut être des bébés; ça peut être _______________________________________ donc en fonction de ... des problèmes qu'ils ont il faut qu'on s'adapte.

Et évidemment tous ces enfants ont eu un passé souvent très très difficile ________________________________________________ non plus pour nous.

Voilà.





2/  Lexique. Словарик.



Assistante familiale  ж.р. – опекунша, попечительница

Signifier - означать

Assurer – обеспечивать, заверять, страховать

Education - образование

Accueil   м.р.- прием

Accueillir – принимать

Judiciaire - судебный

Juge   м.р. - судья

c’est-à-dire – то есть

décider - решать

quitter - покидать, оставлять

ensuite - затем

placer - помещать

charge    ж.р. - груз, бремя, обязанность

éduquer - воспитывать

affection    ж.р. – привязанность, любовь, нежность

puisse - глагол ‘pouvoir’ (мочь) в Subjonctif

se construire – формироваться, образовываться

un environnement   м.р. - среда, окружение

grandir - расти

difficulté   ж.р. - сложность

violence   ж.р. – насилие, буйность

capable - способный

savoir - знать

arriver - прибывать, приезжать

en fonction de - в зависимости от, исходя из…

adolescent   м.р. - подросток

évidemment - очевидно

un passé   м.р. - прошлое

métier   м.р. - ремесло, профессия, дело

s’adapter - приспосабливаться



3/  Transcription.  Полная транскрипция текста.

Если это аудио не проигрывается, сообщите мне, пожалуйста, об этом в комментариях или по почте ( iralingvaproject@gmail.com).
Спасибо!


Bon, écoutez, je vais ... je vais me présenter, donc, je m'appelle Marie-Laure. J'ai cinquante-trois ans, je suis assistante familiale. Alors, cela signifie que je.... j'accueille des enfants dont les parents ne peuvent pas assurer leur éducation. Souvent c'est un accueil judiciaire, c'est-à-dire que c'est un juge qui décide que les enfants doivent quitter leur famille et ensuite ils sont placés dans notre famille, donc à charge pour nous de les éduquer; de ... de leur donner de l'affection; de ... de faire tout ... tout ce qui fait que ... qu’ un enfant puisse se construire et puis trouver un environnement où il peut effectivement bien grandir. Souvent ce sont des enfants qui ont eu beaucoup de difficultés dans leur très très jeune enfance. ils peuvent y avoir eu des violеnces ou bien ce sont des gens qui sont pas capables ben enfin les parents ne sont pas capables de savoir ce qui est bien pour un enfant ou ce qui n'est pas bien pour un enfant.

Voilà. Donc, après, nous, on a des enfants qui arrivent un peu à n'importe quel âge ça peut être des bébés; ça peut être des enfants de cinq ans, six ans; des adolescents, donc en fonction de ... des problèmes qu'ils ont il faut qu'on s'adapte.

Et évidemment tous ces enfants ont eu un passé souvent très très difficile donc c'est pas un métier qui est toujours facile non plus pour nous.

Voilà.

воскресенье, 1 июля 2012 г.

ВКУСНЫЕ ВЫХОДНЫЕ. Французская кухня. Une baguette, s’il vous plaît ! (Багет, пожалуйста!)









Французская кухня известна во всем мире. Но какой продукт может объединить всех-всех французов? Вино? Да, его пьют, но не все. Сыры обожают, но разные. Лягушки? Своих уже не осталось, все привозные, да и не каждому  они по душе. Каштаны и луковый суп давно стали приманкой для туристов. Так что же? Конечно, хлеб. А особенно багеты.



Просто поражает, как по-свойски обращаются с багетами: то они едут на багажнике велосипеда, то путешествуют у кого-нибудь под мышкой, то оказываются   дирижерскими палочками в оживленной беседе, когда слов уже не хватает и в ход идут яркие жесты, а то, как я однажды видела,  становятся  средством шуточного воспитания - одна мама подгоняла багетом своих деток. И никаких целлофановых пакетов и мудреных одежек.









Да и с чего вдруг церемониться с багетами? Ведь, строго говоря, это вещь на один день - пока хрустит корочка и воздушен мякиш. На следующий день багет (если остался) считается уже черствым, а поэтому можно снова порадовать себя походом в любимую булочную. И этот утренний трофей подарит радость жизни на целый день.




***


Удивительно, но этот настоящий символ Франции появился лишь в 19 веке. Версий о его происхождении несколько: по одной из них, первым стал выпекать не круглый, а длинный хлеб булочник Наполеона, чтобы солдаты могли перевозить его во время долгих походов в кармане штанов (но, надо думать, эта версия маловероятна, ведь после долгих марш-бросков хлеб должен был выглядеть совершенно неприглядно). По другой версии, багет - это более удлиненная форма овального хлеба, распространенного в Вене. Согласно третьей версии, багет появился в эпоху строительства парижского метро. «Почему?» - спросите вы, а дело все вот в чем. Парижское метро строили рабочие со всей страны, изо всех регионов, подчас не всегда дружелюбно настроенные друг к другу, при этом все они носили ножи, которыми разрезали распространенный тогда круглый хлеб. Чтобы избежать беспорядков и поножовщины среди рабочих, главный инженер парижского метро, Фюльжанс Бьенвеню, отдал распоряжение выпекать такой хлеб, который можно было бы просто отламывать рукой. Поэтому до сих пор некоторые пуристы никогда не режут багет ножом, а отламывают его руками.



Особое распространение багет получил в 20-х годах двадцатого века, когда был принят закон, запрещавший начинать работу раньше 4 часов утра. Тесто для традиционного круглого хлеба должно было подходить намного дольше, чем тесто для багета, и поэтому его бы просто не успевали выпекать к открытию магазина. Багет победил!





В идеале багет - это только мука, вода, соль и дрожжи, но, конечно, в эпоху индустриализации в тесто для багетов стали подмешивать до 14 разных добавок и улучшителей. Качество хлеба сильно упало. Однако в 1993 году появился декрет Баладюра, устанавливающий стандарты "традиционного французского багета" - и французский багет был спасен. Но этим дело не ограничилось: каждый год в Париже проводится конкурс на лучший багет. Тот хлебопек, чьи багеты были выше других оценены жюри, получает право поставлять свою продукцию в Елисеевский дворец. И только представьте себе: покупатели его булочной едят тот же хлеб, что и президент Франции. Вот такая демократия в тарелке.




***








Но, несмотря на все эти требования, декреты и конкурсы, не стоит думать, что приготовление багета это что-то очень сложное и невозможное. Особенно легко и быстро подготовить тесто для того, чтобы выпекать багет утром.



Ингредиенты:



- 4-5 стаканов муки

- чайная ложка свежих дрожжей

- 1,5 стакана воды

- 1 чайная ложка соли

- (при желании отруби, семечки или семена и пр.)



1. Накануне вечером разведите дрожжи в 0, 5 стакана теплой воды (20-30 °C). Дайте постоять 5 минут. Просейте муку, добавьте в нее соль (а также, при желании, отруби, семечки, пряности и т.д.) и перемешайте. Вылейте разведенные в воде дрожжи в муку, перемешайте, добавьте оставшуюся холодную воду. Все перемешайте, вымесите тесто и скатайте его в шар. Тесто должно быть мягким, пластичным и однородным, если оно суховато – добавьте немного воды, если чересчур жидкое - подсыпьте муки.

2. Накройте мокрым полотенцем или крышкой и оставьте на час. После этого осадите тесто и поставьте в холодильник на ночь.

3. Утром выложите тесто на присыпанную мукой поверхность. Обваляв тесто в муке, разделите его на четыре равные части и сформируйте из них багеты.



4. Застелите противень бумагой для запекания, посыпьте манкой и выложите на него багеты. Накройте полотенцем и дайте постоять час-полтора.





А теперь САМОЕ ГЛАВНОЕ! За полчаса до того, как вы поставите багеты печься, включите духовку и поместите в нее кастрюльку или мисочку с двумя стаканами воды. Это совершенно необходимое условие для того, чтобы образовалась знаменитая хрустящая корочка.



5. После того, как багеты «подошли», сделайте несколько энергичных продольных надрезов, посыпьте (при желании) маком, кунжутом или семечками и – тадам, тадам! – ставьте выпекаться на двадцать минут. После этого включите функцию гриль на 2-3 минуты (здесь самое главное не переусердствовать) – и все, ваши багеты готовы.


Miam-miam! (М-м-м-м!)








***

В русском языке слово «багет», прежде всего, ассоциируется с багетной мастерской. Неудивительно: первое значение у французского слова «baguette» – «палка». (кстати и батон (baton) – тоже «палка»). Поэтому так же, «baguettes», называются и азиатские палочки для еды, и палочки для барабанных установок. Не перепутайте!

При этом не все длинные батоны называются багетами. Так, например, багет с острыми, а не с закругленными краями называется «banette».

Ficelle («веревочка») - это более тонкий багет (150 грамм).

А flûte («флейта») - это большой толстый багет (400 грамм), который в наших супермаркетах обычно называется «французским батоном».