среда, 21 декабря 2011 г.

ПОДКАСТ на французском. Я смотрела этот фильм. J'ai vu ce film-là. (Фильм 2011 г. "Неприкасаемые". Intouchables).






На прошлой неделе я говорила с Анник и она поведала мне, что видела один просто потрясающий фильм.  Да, он смешной, но не пошлый, серьезный, но не тягостный, вдохновляющий, ободряющий и много еще какой.  Она так его расхваливала, что я не удержалась и посмотрела сначала трейлер (bande annonce), а потом и весь фильм целиком.   И после этого я поняла, что просто не могу не поделиться им с Вами. Поэтому сегодняшний подкаст -  рассказ  про фильм  «Intouchables» (Неприкосновенные, неприкасаемые).




Если это аудио не проигрывается, сообщите мне, пожалуйста, об этом в комментариях или по почте ( iralingvaproject@gmail.com).
Спасибо!




1. Exercice. 


Si tu as ____________________ ce film-là, c'est vraiment ... formidable. C'est un film qui... On s'attendait pas à ce qu'il ait___________________ C’est les gens qui se disent ____________________que c'est vraiment très très bien. C'est un très beau film. C'est pas du tout... C'est rigolo en plus. __________________, c'est une comédie. C'est pas du tout triste bien que ____________________ en fauteuil roulant et très handicapé... tout ça c'est .... c'est difficile. Et l'autre c'est le .... l'autre... il sort.... en fait il sort de prison et il cherche du travail mais, bon, au début il pense pas du tout qu'il _________________ chez celui-là, ça va pas du tout. Et ça marche après très très bien. C'est un duo d'enfer, c'est vraiment un duo formidable. Si... Vraiment _____________. C'est le plus beau film que j'ai vu moi peut-être dans les... depuis quinze ou vingt ans, je crois dans les films français. Un très très beau film. Très humoristique et très fin. C'est sorti ... donc... C'est sorti il y a un mois quoi. Et c’est un succès, ______________________ de personnes qui sont allées déjà le voir. Je crois qu'ils ont dit que c'est avait battu le succès des Ch'ties. Moi, les Ch'tis ________________. C'est beaucoup plus fin que les Ch'tis. Beaucoup plus fin. C'est pas du tout pareil. Bon, les Ch'tis c'est rigolo quand même et ça a eu beaucoup de succès aussi. ¨Mais celui-là, __________________, ça a dépassé. Même les visiteurs et tout ça ... Le succès quand même de comédie, mais c'est pas une grosse comédie avec une grosse rigolade. C'est très fin. Et c'est optimiste. Parce que, bon, hein, _______________ ... c'est très optimiste. Très rigolo. Ça fait du bien, on en ressort, __________ tu vois. J'ai vu ce film-là.



2. Словарик

Les Ch’tis - комедия 2007 г. Bienvenue chez les Ch’tis

intouchable - неприкосновенный, неприкасаемый

occasion - возможность, ж.р.

vraiment - действительно

formidable – великолепный, классный

s'attendre - ожидать, предвидеть

succès - успех, м.р.

rigolo - смешной, забавный

pas du tout - совершенно не

bien que - хотя, несмотря на то, что

handicapé – инвалид

fauteuil roulant - инвалидное кресло, м.р.

ça marche - работает

un duo d'enfer - классный, потрясающий дуэт

battre - бить, побить

film à voir - фильм, который стоит посмотреть

quand même - тем не менее

dépasser - превосходить

rigolade – веселье, шутка, ж.р.

fin - утонченный, изысканный, остроумный

dur - тяжелый, сложный

ressortir - выходить



3. Transcription.



Если это аудио не проигрывается, сообщите мне, пожалуйста, об этом в комментариях или по почте ( iralingvaproject@gmail.com).
Спасибо!

Si tu as l'occasion de voir ce film-là, c'est vraiment ... formidable. C'est un film qui... On s'attendait pas à ce qu'il ait un succès comme ça. C’est les gens qui se disent les uns aux autres que c'est vraiment très très bien. C'est un très beau film. C'est pas du tout... C'est rigolo en plus. C'est amusant, c'est une comédie. C'est pas du tout triste bien que la situation du monsieur en fauteuil roulant et très handicapé... tout ça c'est .... c'est difficile. Et l'autre c'est le .... l'autre... il sort.... en fait il sort de prison et il cherche du travail mais, bon, au début il pense pas du tout qu'il va pouvoir travailler chez celui-là, ça va pas du tout. Et ça marche après très très bien. C'est un duo d'enfer, c'est vraiment un duo formidable. Si... Vraiment un film à voir. C'est le plus beau film que j'ai vu moi peut-être dans les... depuis quinze ou vingt ans, je crois dans les films français. Un très très beau film. Très humoristique et très fin. C'est sorti ... donc... C'est sorti il y a un mois quoi. Et c’est un succès, il y a plusieurs millions de personnes qui sont allées déjà le voir. Je crois qu'ils ont dit que c'est avait battu le succès des Ch'ties. Moi, les Ch'tis j'ai pas trop aimé. C'est beaucoup plus fin que les Ch'tis. Beaucoup plus fin. C'est pas du tout pareil. Bon, les Ch'tis c'est rigolo quand même et ça a eu beaucoup de succès aussi. ¨Mais celui-là le nombre des spectateurs. Ça a dépassé. Même les visiteurs et tout ça ... Le succès quand même de comédie, mais c'est pas une grosse comédie avec une grosse rigolade. C'est très fin. Et c'est optimiste. Parce que, bon, hein, c'est un sujet dur ... c'est très optimiste. Très rigolo. Ça fait du bien, on en ressort, on est mieux, tu vois. J'ai vu ce film-là.


воскресенье, 18 декабря 2011 г.

Особенности спряжения некоторых глаголов первой группы. (Урок 9)



Если это аудио не проигрывается, сообщите мне, пожалуйста, об этом в комментариях или по почте ( iralingvaproject@gmail.com).
Спасибо!

Глаголы первой группы во французском языке – это все глаголы, заканчивающиеся на «–er», кроме глагола aller (идти, ездить, ехать), который относится к третьей группе. Надо сказать, что таких глаголов больше всего (около 5000, то есть девяносто процентов всех французских глаголов), к тому же все новые глаголы также относятся к этой группе: informatiser (информатизировать), privatiser (приватизировать), bloguer («бложить», вести блог).

Спряжение глаголов первой группы довольно простое:

К основе глаголы (dessin –ER) мы прибавляем нужные окончания:

Je dessine

Tu dessines

Il dessine/elle dessine

Nous dessinons

Vous dessinez

Ils dessinent/Elles dessinent.



Однако некоторые глаголы первой группы имеет свои особенности.



На слух мы ничего не заметим, но на письме вы, наверное, уже обратили внимание, как, например, спрягается глагол s’appeler (называться).

Je m’appelle

Tu t’appelles

Il s’appelle/Elle s’appelle

Nous nous appelons

Vous nous appelez

Ils s’appellent/Elles s’appellent

Как видим, если окончание звучит (т.е. в инфинитиве, а также nous appelons, vous appelez) пишется одно «l», окончание не произносится – ставим «ll».



Особенности спряжения некоторых глаголов I группы



1. В глаголах, которые оканчиваются на -cer, перед а и о пишется ç (с cédille):

Prononcer (произносить) — nous prononçons.

Avancer (двигать(ся) вперед) , annoncer (объявлять), commencer (начинать), effacer (стирать), exercer (упражнять, развивать) , forcer (принуждать), lancer (бросать, запускать), placer (помещать), prononcer (произносить), tracer (чертить, намечать)...



2. В глаголах, оканчивающихся на -ger, перед а и о после g пишется буква -е:

Corriger (исправлять) — nous corrigeons.

Bouger (двигаться), changer (менять), charger (нагружать), diriger (руководить), déranger (беспокоить), interroger (спрашивать), mélanger (смешивать) , nager (плавать) , obliger (заставлять) , plonger (нырять) , partager (делить) , ranger (расставлять, приводить в порядок), voyager (путешествовать) …



3. В глаголах, оканчивающихся на -guer, - quer буква u сохраняется перед всеми глагольными окончаниями:

Conjuguer (спрягать) — je conjugue, nous conjuguons.

Blaguer (шутить), conjuguer(спрягать), déléguer (назначать), dialoguer (вести диалог), distinguer (различать), draguer (кадрить), fatiguer(утомлять), intriguеr (интриговать), larguer (сбрасывать, избавляться), narguer(относиться с презрением, подтрунивать) …



Expliquer (объяснять) – j’explique, vous expliquez

Arnaquer (жульничать), éduquer (воспитывать), expliquer (объяснять), convoquer (созывать, вызывать), croquer (хрустеть), craquer (переломиться, запасть на кого-то, чтo-то), planquer (прятать, сидеть в засаде)…

4. Глаголы, заканчивающиеся на -eler, -eter :


. Больша часть глаголов на -eler, -eter удваивают ‘l”или “t”, если окончание не произносится:

Уже знакомый нам глагол «appeler», а также другие глаголы:

jeter (бросать)



Je jette, Tu jettes, Il jette

Nous jetons, Vous jetez, ils jettent



Epeler ( читать по слогам, по буквам), étinceler (сверкать, искриться), feuilleter (пролистывать), projeter (задумывать, проектировать), rejeter (отбрасывать), renouveler (обновлять) ...



4b. Другие глаголы на -eler, -eter меняют «е» на «è» в тех случах, когда окончание не читается.

acheter (покупать)

J'achète, Tu achètes, il ahète

Nous achetons, Vous achetez, Ils achètent



Congeler (замораживать) , geler (морозить, холодить), marteler (молотить), modeler(моделировать)



5. Глаголы, имеющие в предпоследнем слоге инфинитива «e» или «é», меняют его на «è» перед непроизносимым окончанием (немым «е» - е muet).

Lever (поднимать)

Je lève, tu lèves, il lève

nous levons, vous levez, ils lèvent



achever (заканчивать), enlever (снимать, поднимать) , mener (вести) , peser (взвешивать) , semer (сеять) , soulever (поднимать)...



Posséder (владеть)

Je possède, tu possède, il possède

Nous possédons, Vous possédez, Ils possèdent



accélérer (ускорять) , céder (уступать) , compléter (завершать, дополнять), espérer (надеться) , exagérer (преувеличивать), pénétrer (проникать) , préférer (предпочитать) , régler (улаживать), révéler (поднимать) , sécher (сушить) , suggérer (предлагать) ...



6. Глаголы на – yer



6a. Глаголы на " - oyer , - uyer " меняют " y " на " i " перед непроизносимым "e".

nettoyer (чистить)

Je nettoie, Tu nettoies, Il nettoie

Nous nettoyons, Vous nettoyez, Ils nettoient



Aboyer (лаять), employer (использовать), envoyer (отправлять), nettoyer (чистить)…



ennuyer (докучать)

J'ennuie, Tu ennuies, Il ennuie

Nous ennuyons, Vous ennuyez, Ils ennuient



Appuyer (нажимать), ennuyer (докучать надоедать), essuyer (вытирать)…



6b. Глаголы на "- ayer" могут спрягаться двумя способами:

payer



Je paye/Je paie

Tu payes/ Tu paies

Il paye/Il paie

Nous payons/Nous payons

Vous payez/Vous payez

Ils payent/Ils pa i ent

Balayer (подметать), effrayer (пугать) , essayer (пробовать), payer (платить)



6с. Глаголы на –eyer сохраняют «y»:

Например, grasseyer (картавить, грассировать)

je grasseye

tu grasseyes

il grasseye



вторник, 6 декабря 2011 г.

ПОДКАСТ на французском. Блог о России. Un blog sur la Russie. (ЧАСТЬ 2)



Фрагмент страницы блога о России http://www.russievoyage.fr/





Если это аудио не проигрывается, сообщите мне, пожалуйста, об этом в комментариях или по почте ( iralingvaproject@gmail.com).
Спасибо!



 Часть 1.  Texte à trous. (нужно заполнить пробелы)




2/ Словарик


essayer - пробовать, пытаться

créer - создавать

pays - страна (м.р.)

connaître - знать, быть знакомым

à travers - через, здесь: с помощью

passion - страсть, увлечение (ж.р.)

passioner - увлекать

apprendre - учить

ressortir - снова выходить

à ma sauce - здесь: на свой лад, по-своему

choisir - выбирать

avoir envie de - желать

rapporter - приносить

audience - аудитория (ж.р.)

écrire - писать

article - статья (м.р.)

internaute - интернет-пользователь (м.р.)

dans le but - с целью, в целях

gagner - зарабатывать, выигрывать

bien sûr - конечно

au moins - по крайней мере

satisfaire - удовлетворять

découvrir - открывать, знакомиться

permettre - разрешать, позволять

tuyau – здесь: подсказка, хороший совет (м.р.)

fournir - доставлять, поставлять

renseignement - сведение, справка (м.р.)

rendre service

gens - люди (м, ж. р мн. ч.)

loisir - досуг, свободное время


Если это аудио не проигрывается, сообщите мне, пожалуйста, об этом в комментариях или по почте ( iralingvaproject@gmail.com).
Спасибо!
3/ Transcription

J'ai essayé de créer un blog sur la Russie parce que bon... je me ... je me suis posé beaucoup de questions sur ce pays et j'ai voulu... j'ai voulu en connaître et j'ai voulu en savoir plus. Et voilà à travers ... à travers ce blog je fais partager ma passion et mes connaissances. Ce que j'apprends je le ressors à ma sauce.

Ah, ben, les sujets je les choisis en fonction... en fonction déjà de ce qui me passionne.

Aussi bon premièrement ...il faut que ça me passionne pour que j'aie envie de ... parce que , parce que rediger des fois un article , ça demande du travail...

Mais quand ce m'intéresse, c'est plus agréable que si c'est un sujet qui ne m'intéresse pas.

De deux je pense que c'est quelque chose qui peut intéresser le public.

Voilà, je pense que ça peut intéresser le public. Ça peut me rapporter de l'audience.

Bon, j'aime bien écrire des articles qui peuvent intéresser...qui peuvent intéresser les internautes.

C'est aussi bon... c'est dans le but de gagner de l'argent bien sûr.

Au moins de satisfaire la curiosité de nombreuses personnes qui ont envie de découvrir la Russie, puis pour les touristes. Bon, ça permet... ça permet aussi de les aider, de leur donner des tuyaux, de leur faire connaître le pays avant d'y aller. Bon, de leur fournir des renseignements.

Donc, je pense que d'une manière ou d'une autre ça peut... comme pour les voyageurs... comme pour les voyageurs ou pour les curieux

ça peut... voilà quoi.... ça peut être... ça peut rendre service aux gens.

Et voilà, c'est une... c'est une petite passion, un petit loisir.

 

ПОДКАСТ на французском. Блог о России. Un blog sur la Russie.(ЧАСТЬ 1)

Фрагмент страницы блога о России http://www.russievoyage.fr/


















Если это аудио не проигрывается, сообщите мне, пожалуйста, об этом в комментариях или по почте ( iralingvaproject@gmail.com).
Спасибо!
 


Мне всегда было интересно узнать, почему иностранцы начинают учить русский язык или интересоваться русской культурой. Обычно после недолгих расспросов выясняется, что бабушка, дедушка или другой какой-то родственник были родом из России, в крайнем случае, с Украины или из Польши. Но бывает, подобный интерес никак не связан с генеалогией и тогда становится еще более любопытно: что именно привлекает в России. Не так давно я наткнулась на блог RUSSIE VOYAGE и один из его авторов, Лорьян, любезно согласился рассказать, по каким причинам он занимается этим и другими интернет-проектами. Сегодня начало его истории: Pourquoi un blog sur la Russie. Почему блог именно о России?




(Кстати, если Вам время от времени приходится делать доклады/сообщения/пересказы на французском, иногда преподаватели предлагают рассказать и о России. Как отличиться от своих однокурсников или одноклассников и представить что-то отличное от материалов из Википедии. Загляните на RUSSIE VOYAGE и Вы наверняка найдете для себя что-то интересное).

А теперь давайте слушать рассказ Лорьяна. (Внимание! марсельский акцент).






1/ Texte à trous. (нужно заполнить пробелы)



J'ai essayé de créer un blog sur la Russie parce que bon... je me ... je me suis posé beaucoup de questions sur __________et j'ai voulu... j'ai voulu en connaître et j'ai voulu en savoir plus. Et voilà à travers ... à travers ce blog je fais __________ma passion et mes connaissances. Ce que j'apprends _______à ma sauce.
Ah, ben, les sujets je les choisis en fonction... en fonction déjà de ce qui me passionne.

Aussi bon premièrement ...il faut que ça me passionne pour que ___________ ... parce que , parce que rédiger des fois un article , ça demande du travail...
Mais quand ce m'intéresse, c'est __________que si c'est un sujet qui ne m'intéresse pas.

De deux je pense que c'est quelque chose qui peut intéresser le public.
Voilà, je pense que ça peut intéresser le public. Ça peut me ________de l'audience.

Bon, j'aime bien écrire des articles qui peuvent intéresser...qui peuvent intéresser ___________.
C'est aussi bon... c'est __________ de gagner de l'argent bien sûr.
Au moins de satisfaire la curiosité de nombreuses personnes qui ont envie de découvrir la Russie, puis pour les touristes. Bon, ça permet... ça permet aussi de les aider, de leur donner des__________, de leur faire connaître le pays avant d'y aller. Bon, de leur _______ des renseignements.

Donc, je pense que d'une manière ou d'une autre ça peut... comme pour les voyageurs... comme pour les voyageurs ou pour les curieux

ça peut... voilà quoi.... ça peut être... ça peut ___________ aux gens.

Et voilà, c'est une... c'est une petite passion, un petit loisir.

Cловарик и полная транскрипция текста здесь: