Как сказать по-французски...

Вы знаете, когда ведешь блог,  волей-неволей видишь, какие запросы были сформулированы в поисковике. Бывают забавные, бывают странные - в общем, очень разные. На часть этих запросов можно найти ответы в моем блоге , часть этих запросов подсказывает мне темы будущих уроков, а еще встречаются иногда такие вопросы, которые повисают в воздухе, так как начинаются со слов «Как сказать по-французски…»
И я подумала, почему бы не отвечать на такие «немые» вопросы. Совместными усилиями у нас получится что-то вроде разговорника. Вдруг кому-то пригодится.
 
Итак, вы спрашивали - отвечаю.
  (если у вас есть сомнения о том,  как читается то или иное слово, просто введите его в поисковой строке в этих он-лайн словарях:
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-monolingue
http://www.mediadico.com/ )

На всякий случай в скобочках приведена транскрипция русскими буквами.
- Жирным шрифтом выделена та буква, на которую ставится ударение.-
- ю* -  звучить как гласная в слове "тюль"
- (н) -  носовая "н"


1/ как сказать по-французски «спасибо» merci (мерси)

2/как сказать по-французски «не за что» de rien (дёрья(н))

3/ как сказать по-французски «целую» bisous (бизу)

4/ как сказать по-французски «приятного аппетита» bon appétit (бонапети)

5/ как сказать по-французски «я тебя хочу» j'ai envie de toi (жэа(н)ви дё туа,  je te veux (жё тё вё)

6/ как сказать по-французски «я тебя люблю» je t’aime (жётэм)

7/ как сказать по-французски «привет» salut (салю)

8/ как сказать по-французски «пожалуйста»
Je t’en prie (в ответ на «спасибо», обращение на «ты») жё та(н) при
Je vous en prie (ответ на «спасибо», обращение на «вы»)
(жё ву за(н) при)

S’il te plaît - пожалуйста (просьба, на «ты») (силь тё плэ)
S’il vous plaît - пожалуйста (просьба, на «вы») (силь ву плэ)

9/ как сказать по-французски «меня зовут» je m’appelle (жёмапель)

10/ как сказать по-французски «большое спасибо» merci beaucoup (мерси боку)

11/ как сказать по-французски «с днем рождения!» bon anniversaire! (бонаниверсэр)

12/ как сказать по-французски «великолепно!» c’est magnifique!  (сэ манифик) Super! (супер)

13/ как сказать по-французски «я скучаю»

Tu me manques я скучаю по тебе  (Тю мё ма(н)к)
Vous me manquez я скучаю по вам (Ву мё ма(н)ке)
Elle me manque я скучаю по ней (Эль мё ма(н)к)
Il me manque я скучаю по нему (Иль мё ма(н)к)

14/ как сказать по-французски «блюдо» un plat (а(н) пла)

15/ как сказать по-французски «как дела»
ça va ?  (сава? )
comment ça va ? (кома(н) сава?)
comment vas-tu ? (обращение на «ты»)  (кома(н) ватю?)
comment allez-vous ? (обращение на «вы») (кома(н) алеву?)

16/ как сказать по-французски « Какая красота!» quelle beauté! (Кэль ботэ)

17/ как сказать по-французски «красотка» - ma belle (при обращении) (мабэль),
une jolie femme (ю*н жоли фа(м))

18/ как сказать по-французски «кофе, пожалуйста» - un café, s’il vous plaît
(а(н)кафэ сильвуплэ)

19/ как сказать по-французски «есть»
il y a - есть, имеется (илья)
Manger – есть. кушать (ма(н)жэ)

20/ как сказать по-французски «на войне как на войне» à la guerre comme à la guerre (алягэр, ком алягэр)

21/ как сказать по-французски «нежный» tendre (та(н)др)

22/ как сказать по-французски «новый год»
Новый год — le Nouvel an (лё нувэля(н));
le jour de l'an (1-е января) (лё жур дёля(н))

с Новым годом! — Bonne année!
(Бонанэ)
23/ как сказать по-французски «извините за опоздание!» Excusez mon retard s’il vous plaît ! (Экскюзэ мо(н) рётар сильвуплэ)

24/ как сказать по-французски «здравствуй(те)» Bonjour! (Бо(н)жур!)

25/ как сказать по-французски «вечная любовь» l’amour éternel! (ламур этернэль)

26/ как сказать по-французски «вуаля» voilà (вот, держите) (вуаля)

27/ как сказать по-французски «вызвать аппетит»
donner de l'appétit (донэ дё лапети), mettre en appétit (мэтр а(н)апети) — вызывать желание поесть; вызывать аппетит

exciter (aiguiser) l'appétit (экситэ/эгизэ лапети) — возбуждать аппетит, желание

28/ как сказать по-французски «афоризмы» des aphorismes  (дезафоризм)

29/ как сказать по-французски «прощай!» adieu! (адьё)

30/ как сказать по-французски «рецепты» des récettes (дэ ресэт)

31/ как сказать по-французски «рыбный суп» la soupe de poisson (лясуп дёпуасо(н))

32/ как сказать по-французски «Россия» La Russie (ляруси)

33/ как сказать по-французски «радуга» l’arc-en-ciel (ларка(н)сьель)

34/ как сказать по-французски «обожаю» j’adore (жадор)

35/ как сказать по-французски «она Натали» C’est Nathalie. (сэнатали)

36/ как сказать по-французски «извините» Pardon, excusez-moi (Пардо(н), экскюзэ муа)

37/ как сказать по-французски «левой рукой» de la main gauche (дёляма(н) гош)
 écrit de la main gauche написано левой рукой (дёляма(н) друат)

38/ как сказать по-французски «до свидания» au revoir (оревуар)

39/ как сказать по-французски «да» oui (уи)

40/ как сказать по-французски «добрый вечер» bonsoir (бо(н)суар)

41/ как сказать по-французски «доброе утро» bonjour (так же, как и «добрый день») (бо(н)жур)

42/ как сказать по-французски «дорогой» cher; «дорогая» chère (шэр)

43/ как сказать по-французски «до встречи» à la prochaine (аляпрошэн)

44/ как сказать по-французски «жизнь» la vie (ляви)
C’est la vie. Такова жизнь.  (сэлави)
La vie est dure. Жизнь тяжела. (Ляви э дюр)

45/ как сказать по-французски «животные» Les animaux (лезанимо), les bêtes (лебет)

46/ как сказать по-французски «это»
Я беру это – je prends ça (са)
C’est bien – это хорошо (сэ бья(н)). С’est Pierre. Это Пьер. (Сэ пьер)

47/ как сказать по-французски «яйцо»
un œuf (f читается) (анёф)
Des œufs – яйца (fs – не читается) (дезё)

48/ как сказать по-французски «сава» ça va (всё нормально) (сава)

49/ как сказать по-французски «у тебя есть девушка?»
As-tu une (petite) amie? (атю ю*нами/ атю ю*н пётитами)
As-tu une copine? (атю ю*н копин?)
как сказать по-французски «у тебя есть бойфренд/парень/молодой человек?»
As-tu un (petit) ami? (Атю а(н) пёти ами?)
As-tu un copain? (атю а(н) копэ(н)?

50/ как сказать по-французски «смотреть он-лайн» regarder en ligne/en streaming (рёгардэ а(н) линь)

51/ как сказать по-французски «суп» la soupe (лясуп)

52/ как сказать по-французски «скачать» télécharger (тэлэшарже)

53/ как сказать по-французски «спокойной ночи» bonne nuit ! (бон нюи)

54/ как сказать по-французски «слова» les mots (лемо)
Les paroles (слова песни) (лепароль)

55/ как сказать по-французски «магазин» un magasin (а(н) магаза(н))
(Aller) faire les courses – ходить по магазинам (але фэр лекурс)
faire du shopping (фэр дю шопинг)
courir les magasins (курир ле магаза(н))

56/ как сказать по-французски «мясо» la viande (лявья(н)д)

57/ как сказать по-французски «моя любовь» mon amour  (монамур)

58/ как сказать по-французски «мой милый друг» mon cher ami  (мо(н) шерами)(ma chère amie моя милая подруга) (машэрами)

59/ как сказать по-французски «мужчина» un homme (аном), un mec (разговорный стиль) (ан мек)

60/ как сказать по-французски «мадам» Madame (мадам)




Теперь Вы можете подписаться на ежедневную рассылку и получать по одной французской фразе в день. Примеры:

Когда мы увидимся? Quand est-ce qu'on se voit? Ка(н) эско(н) сё вуа
Это очень любезно с Вашей стороны. C'est gentil à vous!
C'est très gentil de votre part.


C'est bien aimable de votre part. (более официально)
Cэ жа(н)ти а ву
Сэ трэжа(н)ти дё вотр пар




Сэ бья(н) эмабль дё вотр пар
Перезвони мне сегодня вечером! Rappelle-moi ce soir, s'il te plaît! Рапэль-муа сё суар сильтёплэ
Ужин готов. За стол! Le dîner est prêt. À table! Лё динэ э прэ. Атабль!
Встречаемся перед кинотеатром!




On se retrouve devant le cinéma.

Retrouvons-nous
devant le cinéma.
О(н) сё рётрув дёва(н) лё синема.
Рётруво(н)-ну дёва(н) лё синэма
Есть кто-нибудь? Il y a quelqu'un?
Y a quelqu'un?
Y a-t-il quelqu'un?
Илья кэлкя(н)?
Я кэлкя(н)?
Ятиль келькя(н)?
Спасибо, но я справлюсь! Merci, mais je vais me débrouiller.
Merci, mais je vais m'arranger.
Мерси, мэ жё вэ мё дэбруйэ
Мерси, мэ жё вэ мара(н)жэ

Мы можем перенести это на другой день? On peut remettre ça à un autre jour?


Nous pouvons remettre ça à un autre jour?


On peut reporter ça à un autre jour?


Nous pouvons reporter ça à un autre jour?
О(н) пё рёмэтр са а энотр жур?


Ну пуво(н) рёмэтр са а энотр жур?


О(н) пё рёпортэ са а энотр жур?

Ну пуво(н) рёпортэ са а энотр жур?
Я тебя не узнал(а) с этой новой стрижкой! Je ne t'avais pas reconnu (e) avec cette nouvelle coiffure. Жё нё тавэ па рёконю авек сэт нувель куафюр.
У него борода и усы. Il a une barbe et une moustache.


Il porte une barbe et une moustache.

Il est barbu et moustachu.
Иля ю*н барб э ю*н мусташ.


Иль порт ю*н барб э ю*н э мусташ.


Илэ барбю э мусташю.
Где Вам больно? Où est-ce que vous avez mal?


Où avez-vous mal?
У эскё вузавэ маль?


У авэву маль?
Он на больничном. Il est en congé maladie.
Il est en arrêt de travail.




Il est en arrêt maladie. (более разговорный)
Илэта(н) ко(н)жэ малади.
Илэта(н) арэ дё травай
Илэта(н) арэ малади
Она пьет только воду. Elle ne boit que de l'eau.
Elle boit seulement de l'eau.
Эль нё буа кё дё ло.
Эль буа сёльма(н) дё ло.
Для чего это нужно? À quoi ça sert?
Ça sert à quoi?
C'est pour faire quoi?
А куа са сэр?
Са сэр а куа?
Сэ пур фэр куа?
Какой у Вас размер одежды? Quelle est votre taille (de vêtements)?


Quelle taille faites-vous?
Келе вотр тай (дё вэтма(н))?




Кель тай фэт ву?
На что это похоже? Ça ressemble à quoi? Са рёсамбль а куа?
Вы можете говорить потише, пожалуйста. Vous pouvez parler moins fort, s'il vous plaît! Ву пувэ парле муа(н) фор сильвуплэ!
У него не получается. Il n'y arrive pas. Иль ни арив па
Мы здесь живем два года. Nous habitons ici depuis deux ans.

Nous vivons ici depuis deux ans.


Ça fait deux ans que nous habitons/vivons ici.
Нузабито(н) иси дёпюи дёза(н)


Ну виво(н) иси дёпюи дёза(н)


Са фэ дёза(н) кё назабито(н)/виво(н) иси
Мы собираемся переезжать. Nous allons déménager. Нузало(н) дэмэнажэ
Желаю вам и вашим близким хорошего и счастливого нового года!
Je vous souhaite une bonne et heureuse nouvelle année, ainsi qu'à tous vos proches.


Je vous souhaite, à vous et à vos proches, une bonne et heureuse année!
Жёвусуэт ю*н бон э эрёз нувель анэ, э(н)си ка ту во прош






Жё ву суэт аву э аво прош ю*н бон э ёрёз анэ
Спасибо за ваши поздравления! И Вас!
Merci de vos bons voeux, recevez les nôtres en retour.


Мерси дё во бо(н) вё, рёсёвэ лэ нотр а(н) рётур
Что это значит? Qu'est-ce que ça veut dire?
Qu'est-ce que ça signifie?
Кэскё савё дир
кэскё са синифи?
Вы можете уточнить? Vous pouvez préciser? Ву пувэ прэсизэ?
Дай мне тебе объяснить! Laisse-moi t'expliquer!




Лэс муа тэксплике




Одно другому не мешает. L'un n'empêche pas l'autre. Ля(н) на(н)пэш па лотр
У меня нет ни малейшей идеи. Je n'en ai pas la moindre idée! Жё нанэ па ла муандр идэ
Вы в этом уверены? Vous en êtes sûr(e;s)? Вузанэт сюр?
Ты в курсе? Tu es au courant? Тюэ окура(н)?
Договорились! Entendu! А(н)та(н)дю!
Не надо ничего преувеличивать! Il ne faut rien exagérer! Иль нё фо па эгзажэрэ
Я шучу. Je plaisante.
Je blague.
Je rigole.
Je déconne. (арго)
Жё плэза(н)т
Жё благ
Жё риголь
Жё дэкон
Ты передумал? Tu as changé d'avis? Тю а шанжэ дави?
Мне это все равно. Ça m'est égal.
Cela m'est égal.
Peu m'importe.
Самэтэгаль
Cёля мэтэгаль
Пёмэмпорт
Мне нужен совет. J'ai besoin d'un conseil. Жэ бэзуа(н) дэ(н) консей
Можете рассчитывать на меня! Vous pouvez compter sur moi!


Ву пувэ ко(н)тэ сюр муа
Будь осторожен! Attention!
Fais (bien) attention!
Méfie-toi!
Sois prudent!
Ата(н)сьо(н)
Фэ бья(н) ата(н)сьо(н)
Мэфи туа
суа прюда(н)
Он совершил/сделал глупость. Il a fait une bêtise. Иля фэ ю*н бэтиз
Не хотела бы я быть на его месте. Je n'aimerais pas être à sa place. Жё нэмрэ па этр аса плас
Привет! Что нового? Salut! Quoi de neuf? Салю куа дё нёф?
Примите мои соболезнования! Toutes mes condoléances! Тут мэ ко(н)долеа(н)с
Если я могу вам быть полезен, обращайтесь ко мне! Si je peux vous être utile, n'hésitez pas à me faire signe! Си жё пё вузэтр ю*тиль, нэзитэ па а мё фэр синь
Это недопустимо! С'est inadmissible!


C'est inacceptable!


Сэ тинадмиссибль


Сэ тинаксептабль
Брось! (Забудь, оставь) Laisse tomber! Лэс томбэ
Не забудь позвонить бабушке! N'oublie pas de téléphoner à ta grand-mère!


N'oublie pas d'appeler ta grand-mère!
Нубли па дё тэлэфонэ ата гра(н)мэр


Нубли па даплэ та гра(н) мэр
У меня нет выбора. Je n'ai pas le choix. Жё нэпа лё шуа
Не стесняйтесь! Ne vous gênez pas! Нё ву жэнэ па
Мне это надоело! J'en ai assez.
J'en ai marre.
J'en ai ras-le-bol!
Жанэ асэ
Жанэ мар
Жанэ ра лё боль
Поторопись! Иду! - Dépêche-toi! - J'arrive! Дэпэштуа
жарив
Это из-за тебя! C'est à cause de toi. Сэ а коз дё туа
Больше так никогда не делайте! Ne refaites jamais ça! Нё рёфэт жамэ са
Я тут не при чем. Je n'y suis pour rien. Жёни суи пур рья(н)
Нарисуй мне барашка! Dessine-moi un mouton! Дэсин муа э(н) муто(н)
Мы туда идем. Nous y allons.
On y va.
Nous allons là-bas.
Нузи ало(н)
Он и ва
Ну зало(н) ляба
Я хотел бы перенести нашу встречу на завтра. Je voudrais reporter notre rendez-vous à demain.
Je voudrais remettre notre rendez-vous à demain.
Je voudrais déplacer notre rendez-vous à demain.
Жё вудрэ рёпортэ нотр ра(н)дэ ву а дёмя(н)


Жё вудрэ рёмэтр нотр ра(н)дэ ву а дёмя(н)


Жё вудрэ дэпласэ нотр ра(н)дэ ву а дёмя(н)
Она играет на гитаре. Elle joue de la guitare. Эль жу дё ля гитар
Мы играем в футбол. Nous jouons au football. Ну жуо(н) о футболь
Это расположено в 30 км от Ниццы. C'est situé à 30 km de Nice. Сэ ситюэ а тра(н)т киломэтр дё нис.
Он зарабатывает столько же, сколько и его коллега. Il gagne autant que son collegue. Иль гань ота(н) кё со(н) колэг
Они похожи как две капли воды. Ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau. Иль сё рёсамбль
ком дё гут до
Я его узнала. Je l'ai reconnu. Жё лэ рёконю
Сколько ему приблизительно лет? Quel âge a-t-il environ? Кэляж атиль а(н)виро(н)
Она была переодета Золушкой. Elle était déguisée en Cendrillon. Элэтэ дэгизэ а(н) са(н)дрийо(н)
У вас болит голова?


Vous avez mal à la tête?
Votre tête vous fait mal?
Вузавэ маль аля тэт?
Вотр тэт ву фэ маль
Снимите рубашку. Я Вас послушаю. Retirez votre chemise./
Enlevez votre chemise.
Je vais vous ausculter.
Рётирэ вотр шёмиз/
А(н)лёвэ вотр шёмиз. Жё вэ ву зоскюльтэ
Скажи мне, кем ты восхищаешься, и я скажу тебе кто ты.
Dis-moi qui tu admires et je te dirai qui tu es.
Ди муа ки тю адмир э жё тё дирэ ки тю э
Скукотища! C'est ennuyeux!
С'est barbant!
Ça me casse les pieds!
C'est casse-pieds!C'est rasoir!
C'est rasant
ça me rase
La barbe
ça me fait suer


Сэ танюё
Сэ барба(н)
Са мё кас ле пье
Сэ разуар
и др
Перезвони мне, как только сможешь. Rappelle-moi dès que tu peux!
Rappelle-moi dès que tu pourras!
Rappelle-moi aussitôt que tu le pourras!
Рапэль муа дэ кё тю пё
Рапэль муа дэ кё тю пура
Рапэль муа осито кё тю лё пура
Почему вы смеётесь? Pourquoi riez-vous?
Pourquoi est-ce que vous riez?


Пуркуа рийэ ву?
Пуркуа эскё ву рийэ?
Хороших снов! Fais de beaux rêves! (ты)
Faites de beaux rêves! (вы)
Фэ дё бо рэв


Фэт дё бо рэв
Мы давно не виделись. Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu(е)s. Са фэ ло(н)та(н) ко(н) нё сэ па вю
Я в это не верю. Je n' y crois pas. Жё ни круа па
Ты думаешь о них? Tu penses à eux?
Est-ce que tu penses à eux?
Penses-tu à eux?
Тю па(н)с а ё*?
Эскё тю па(н)с а ё*?
Па(н)с тю а ё*?


ё* - как в слове «Кёльн»


Это вы мне звонили? С'est vous qui m'avez appelé(e)?


C'est vous qui m'avez téléphoné?






Appeler qn
Téléphoner à qn
Сэ ву ки мавэ аплэ?
Сэ ву ки мавэ тэлэфонэ?
Не обращай на него внимание, он с утра дуется. Ne t'occupe pas de lui, il boude depuis ce matin. Нё токюп па дё люи, иль буд дёпюи сё матэ(н)
На что вы намекаете? À quoi faites-vous allusion? А куа фэт ву алюзьо(н)?
Ты отдаешь себе отчет?

Tu te rends compte?
Тю тё ра(н) ко(н)т?
Я очень надеюсь туда вернуться. Je compte bien y retourner. Жё ко(н)т бья(н) и рётурнэ
Извините, что побеспокоил(а) вас.
Excusez-moi de vous avoir dérangé(e).
Экскюзэ муа дё вузавуар дэра(н)жэ
Она ему показала язык. Elle lui a tiré la langue. Эль люи а тирэ ла ла(н)г
Сегодня последний день зимы!
Aujourd'hui c'est le dernier jour de l'hiver! Ожурдуи сэ лё дернье жур дё ливэр
Как сочетать приятное с полезным?
Comment joindre l'utile à l'agréable?


Comment allier l'utile à l'agréable?


Comment combiner l'utile à l'agréable?
Кома(н) жуа(н)др лютиль а лагрэабль?


Кома(н) алье лютиль а лагрэабль?


Кома(н) ко(н)бинэ лютиль а лагрэабль?


Какое, по вашему мнению, самое красивое слово французского языка? Quel est, à votre avis, le plus beau mot de la langue française? Келэ а вотрави
лё плю бо мо дё ла ланг фра(н)сэз
Я слышу его шаги на лестнице. J'entends ses pas dans l'escalier. Жа(н)та(н) сэ па да(н) лэскалье
Он это сделал специально! Il l'a fait exprès! Иль ля фэ экспрэ
Я понимаю, что это не по твоей вине. Je comprends que ce n'est pas (de) ta faute. Жё ко(н)пра(н) кё сё нэпа (дё) та фот
Это слишком долго объяснять. C'est trop long à expliquer. Сэ тро ло(н) а экспликэ
Можно чек, пожалуйста? Je peux avoir le ticket de caisse, s'il vous plaît? Жё пё авуар лё тикэ дё кэс?
Сдачи не надо!


Он бросил взгляд.
Gardez la monnaie!
Il a jeté un coup d'oeil
Гардэ ля монэ!


Иля жётэ э(н) ку дёй
Вы хотите в подарочной упаковке?
Voulez-vous un paquet cadeau?
Ву вулэ э(н) пакэ кадо?
Пора спать! Il est temps d'aller au lit.
C'est le temps d'aller dormir.


С'est l'heure d'aller se coucher.
Au lit!
Илэ та(н) далэ о ли!
Сэ лё та(н) даолэ дормир!


Сэ лёр далэ сё куше!
О ли!
Почисть, пожалуйста, овощи для супа! S'il te plaît, épluche les légumes pour la soupe! Силь тё плэ эплюш лэ лэгюм пур ля суп
Он закрыл коробку.
Он закрылся в коробке.
Il a fermé la boîte.
Il s'est enfermé dans la boîte.
Иля фермэ ла буат.
Иль сэта(н)фермэ да(н) ля буат
Все через это проходят. Tout le monde passe par là. Тульмо(н) пас пар ля
Здравствуйте, я звоню по объявлению Bonjour, j'appelle pour l'annonce.


Bonjour, j'appelle au sujet de l'annonce.


Bonjour j'appelle à propos de l'annonce.
Бо(н)жур, жапэль пур ляно(н)с


Бо(н)жур, жапэль о сюжэ дё ляно(н)с
Всё, что вам приходит в голову. Tout ce qui vous passe par la tête.


Tout ce qui vous vient à l'esprit.


Ту сё ки ву пас пар ля тэт


Ту сёки ву вья(н) а лэспри
Старайся! Applique-toi bien! Аплик туа бья(н)
Это на то похоже Cela y ressemble.



Сёля и рёса(м)бль
У меня только водительские права, это подойдет? Je n'ai que le permis de conduire. Ça ira?
J'ai seulement le permis de conduire. Ça ira?
Жё нэ кэ лэ пэрми дё ко(н)дюир. Са ира?
Жэ сёльма(н) лё перми дё ко(н)дюир. Са ира?


Послушай, дай мне сделать, будет быстрее! Tiens, laisse-moi faire, ça ira plus vite! Тья(н), лэс муа фэр, са ира плю вит
Это то, что он делает лучше всего. C'est ce qu'il fait le mieux.
Voici ce qu'il fait
le mieux.
Сэ сё киль фэ лё мьё
Вуаси сё киль фэ лё мьё
Он вышел подышать




Il est sorti
prendre (un peu) l’air.
Илэ сорти пра(н)др /э(н) пё / лэр
Я давно об этом мечтаю. J’en rêve depuis longtemps. Жа(н) рэв дёпюи ло(н)та(н)
Тем или ином образом De telle ou telle manière Дё тэль у тэль маньэр
Это тебя сразу вылечит! Ça te guérira tout de suite!


Ça va te guérir tout de suite!
Са тё гэрира ту дё сюит


Са ва тё гэрир ту дё сюит
Аптекарь промыл ему большой палец перекисью водорода. Le pharmacien lui a lavé son pouce avec de l'eau oxygénée.
(бытовое название)


Le pharmacien lui a lavé son pouce avec du peroxyde d'hydrogène.
Лё фармасья(н) люи а лавэ со(н) пус авэк дэ ло оксижэнэ




лё фармасья(н) люи а лавэ со(н) пус авэк дю пэроксид дидрожэн
Кричи громче, может быть, они тебя услышат. Crie plus fort, peut-être ils t'entendront.




Crie plus fort, peut-être ils vont t'entendre.








Кри плю фор пё тэтр иль та(н)та(н)дро(н)


Кри плю фор пё тэтр иль во(н) та(н)та(н)др
Правда ли, что верблюды плюются? Est-ce vrai que les chameaux crachent? Эс врэ кё лэ шамо краш?
Я поспешила навести порядок в комнате. Je me suis dépêchée de ranger la chambre. Жё мё сюи дэпэшэ дё ра(н)жэ ля ша(н)бр

Она на него обижается. Elle lui en veut. Эль люи а(н) вё
Это пахнет ванилью Ça sent la vanille.


Са са(н) ля ваний
Я вдруг вспомнил. Tout à coup je me suis rappelé.


Tout à coup je me suis souvenu.
Тутаку жё мё сюи раплэ


Тутаку жё мё сюи сувёню
Я стояла в очереди Je faisais la queue


Жё фёзэ ля кё
Не испачкайся! Ne te salis pas! Нё тё сали па
Хочешь научиться вязать? Veux-tu apprendre à tricoter. Вё тю апра(н)др а трикотэ
У тебя есть аллергия на что-нибудь?

Es-tu allergique à quelque chose?
Э тю аллержик а келькё шоз?
Я за тобой зайду.
Je viens te chercher.
Жё вья(н) тё шершэ
Я пока не готов. Je ne suis pas encore prêt. Жё нё сюи па за(н)кор прэ
Следуйте за мной!
Suivez-moi!
Сюивэ муа
Не уходи далеко, автобус подойдет через минуту.
Ne t' éloigne pas trop, le bus arrive dans une minute ...
Нё тэлуань па тро, лё бюс арив данзюн минют
Сколько это занимает времени на машине? Ça prend combien de temps en voiture? Са пра(н) комбья(н) дё та(н) а(н) вуатюр
Я хочу загадать тебе загадку. Je veux te poser une énigme. Жё вё тё позэ ю*н энигм
Сдаюсь! (=не знаю ответ) Je sèche. Жё сэш
Он уверен в себе.


Il est sûr de lui!

Илэ сюр дё люи
Я надел свои новые ботинки.
J'ai mis mes nouvelles chaussures.
Жэ ми мэ нувель шосюр
Мы зашли к ней около полудня. Nous sommes passé(e)s chez elle vers midi. Ну сом пасэ шэзэль вэр миди
Не шумите!
Ne faites pas de bruit!
Нё фэт па дё брюи
Могу я на вас рассчитывать?
Puis-je compter sur vous ?
Пюи жё ко(н)тэ сюр ву?
Это мне ни о чём не говорит.
Cela ne me dit rien.
Ça ne m'évoque rien.

Сёля нё мё ди рья(н)
Са нё мэвок рья(н)
Запросто!/Проще простого!/ Нет ничего проще! Rien de plus facile! Рья(н) дё плю фасиль
В любом случае это тебя не касается. De toute façon ça ne te regarde pas!
En tout cas ça ne te concerne pas.
Дё тут фасо(н) са нё тё рёгард па


А(н) ту ка са нё тё ко(н)сэрн па.


Я выключил свой компьютер. J'ai éteint mon ordinateur. Жэ этэ(н) мон(н)ординатёр
Каждая вещь на своём месте. Chaque chose est à sa place Шак шоз э а са плас
Я должен ему показать, на что я способен. Je dois lui montrer ce dont je suis capable. Жё дуа люи мо(н)трэ сё до(н) жё сюи капабль
К моему большому удивлению À ma grande suprise А ма гранд сюрприз
Я набрал его номер J'ai composé son numéro Жэ ко(н)позэ со(н) нюмэро
Я знаю его наизусть Je le connais (sais) par coeur (Например, стихотворение — le vers). Жё лё конэ (сэ) пар кёр
Он вернулся домой раньше, чем предполагалось. Il est rentré (revenu à la maison) plus tôt que prévu. Илэ ра(н)трэ (рёвёню аля мэзо(н)) плю тот кё прэвю
Это со мной случается нечасто. Cela ne m'arrive pas très souvent Сёля нё марив па сува(н)
Расскажи мне о своем дне. Raconte-moi ta journée. Рако(н)т муа та журнэ
Ты меня поражаешь! Tu m'épates Тю мэпат!
Он, должно быть, очень рассержен на меня. Il doit être très fâché contre moi Иль дуа этр фашэ ко(н)тр муа
Я только что вам это объяснил. Je viens de vous l'expliquer. Жё вья(н) дэ ву
лэкспликэ
Куда ты положил журнал, который был здесь? Où est-ce que tu as mis le magazine qui était ici? У э тю а ми лё магазин ки этэ иси?
В Англии неделя начинается в воскресенье и заканчивается в субботу.
En Angleterre, la semaine commence le dimanche et se finit le samedi
А(н) А(н)глётэр ла смэн кома(н)с лё дима(н)ш э сё фини лё самди
Чья очередь? (=кто следующий) À qui le tour?
Qui est le prochain?
Qui est le suivant? (например, по списку)
А ки лё тур?
Ки э лё прошя(н)
Ки э лё сюива(н)?
Тихо! Ничего не слышно!
Chut ! on n'entend plus rien !


Шют о(н) на(н) та(н) плю рья(н)
Если вы звоните за границу, нужно набрать 00 и потом код страны. Si vous appelez à l’étranger, il faut composer 00 et puis l’indicatif téléphonique du pays. Си вузаплэ а лэтра(н)жэ иль фо ко(н)позэ 00 э пюи лэндикатиф тэлэфоник дю пэи
Почему Ван Гог отрезал себе ухо?

Pourquoi Van Gogh s'est-il coupé l'oreille ?



Пуркуа Ва(н) Гог сэ тиль купэ лорэй?
По правде сказать, никто не знает почему.
Personne ne sait vraiment pourquoi
Персон нё сэ врэма(н) пуркуа
Я тебя везде искал. Je t'ai cherché (е) partout. Жё тэ шэршэ
парту
Ты должен попробовать подумать о чем-то другом.
Tu dois essayer de penser à autre chose.

Tu dois essayer de penser à quelque chose d'autre.
Тю дуа эсэйэ дё па(н)сэ а отрё шоз


Тю дуа эсэйэ дё па(н)сэ а кэлькё шоз дотр






Вы можете связаться со мной по номеру …
Vous pouvez me contacter au numéro ...
Ву пувэ мё ко(н)тактэ о нюмэрэ...
Вчера я водил ребенка на день рождения его друга.
Hier j'ai accompagné mon fils/ma fille à l'anniversaire de son ami.
Жэ ако(н)пане мо(н) фис/ ма фий а ланиверсэр дё со(н) ами
Это пройдет!
Ça va passer.
Са ва пасэ
Как мне от этого избавится?
Comment faire pour m'en débarasser?
Кома(н) фэр пур ма(н) дэбарасэ?
От этого не толстеют.
Ça ne fait pas grossir.
Са нё фэ па гросир
Мы взяли эти книги в библиотеке. Nous avons emprunté ces livres à la bibliothèque. Нузаво(н) а(н)прё(н)тэ сэ ливр а ля библиотэк
Я займусь этим позже. Je vais m'en occuper plus tard.


Je m'en occuperai plus tard
Жё вэ ма(н) окюпэ плю тар


Жё ма(н) окюпрэ плю тар
Не путайте эти два слова! Ne confondez pas ces deux mots! Нё ко(н)фо(н)дэ па сэ дё мо
Какая хорошая погода (стоит)! Quel beau temps il fait! Кэль бо та(н) иль фэ!
Каждый хочет выиграть. Chacun veut gagner. Шакэ(н) вё гане
У меня от этого голова болит. Ça me donne mal à la tête. Са мё дон маль аля тэт
Не бойтесь! Она (собака) не кусается! N'ayez pas peur!
Il (Le chien) ne mord pas!
Нэйэ па пёр !
Иль (Лё шьэ(н)) нё мор па
Какие лекарства вы принимаете постоянно?
Quels médicaments prenez-vous régulièrement ?
Кэль мэдикама(н) прёнэ ву рэгульерма(н)
Вам решать. C'est à vous de décider. Сэта ву дё дэсидэ
Какая у вас цель? Quel est votre objectif? Кэль э вотр обжектиф
Я не могу делать два дела сразу. Je ne peux pas faire deux choses à la fois. Жё нё пё па фэр дё шоз а ля фуа
Я сделаю как можно лучше = я постараюсь
Je ferai de mon mieux
Жё фэрэ дё мо(н) мьё
Поделитесь этим видео в
социальных сетях.
Partagez cette vidéo sur les réseaux sociaux. Партажэ сэт видео сюр лэ рэзо сосьё
Ты научился плавать прошлым летом?
Tu as appris à nager l'été dernier?
Тю а апри а нажэ лэтэ дэрнье
- Это твоя ручка?
Я нашел ее под столом.
- Нет моя синяя.
- Ce stylo est à toi ? Je l'ai trouvé sous la table.
- Non. Le mien est bleu.
Сё стило э а туа? Жё лэ трувэ су ля табль
Нон лё мья(н) э блё
Сегодня вторник.
On est mardi aujourd'hui.

Nous sommes mardi
aujourd'hui.
Он э марди ожурдюи


Ну сом марди ожурдюи
Я хожу по магазинам (=закупаю продукты) каждый выходной.
Je fais les courses chaque week-end.
Жё фэ лэ курс шак уикенд
- Это все твои книги?
- Некоторые мои.
Ils sont tous à toi, ces livres ?

Quelques-uns sont à moi.
Иль со(н) тус а туа сэ ливр?


Кэлькё за(н) со(н)т а муа
Солнце светит! Лето! Le soleil brille c'est l'été. Лё солэй брий. Сэ лэтэ
Вот уже пять лет, как я тебя не видел.
Cela fait 5 ans que je ne t'ai pas vu. 
Сёля фэ сэ(н)ка(н) кё жё нё тэ па вю
Мои часы спешат на две минуты.
Ma montre avance de deux minutes.
Ма мо(н)тр ава(н)с дё дё минют
Он бегло говорит по-английски.
Il parle l'anglais couramment.
Иль парль а(н)глэ курама(н)
Я приехал сюда, когда мне было 20 лет.
Je suis venu ici quand j'avais vingt ans.
Жё сюи вёню иси кя(н) жавэ вэ(н) та(н)
Ты не будешь разочарован! Tu ne seras pas déçu. Тю нё сёра па дёсю
Если тебе повезет, ты услышишь соловья. Si tu as de la chance tu entendras le rossignol. Си тю а дё ля шанс тю а(н)та(н)дра лё росинёль.
Вы можете нас сфотографировать, пожалуйста?
Pourriez-vous nous prendre en photo, s'il vous plaît?
Пурье ву на пра(н)др а(н) фото силь ву плэ?
Вы принимаете кредитные карты?
Acceptez-vous les cartes (de crédit)?
Аксэптэ ву дэ карт?
Где я могу сесть на автобус, чтобы доехать до центра?
Où puis-je prendre un bus pour aller au centre-ville?
У пюи жё пра(н)др э(н) бюс пур алэ о са(н)тр
Где находится ближайший вокзал?
Où se trouve la gare la plus proche?
У сё трув ла гар ла плю прош?
Вы можете мне дать/сказать расписание?
Pouvez-vous me donner les horaires?
Пувэ ву мё донэ лэзорэр?
В каком направлении я должен идти?
Dans quelle direction dois-je aller?
Да(н) кэль дирэксьо(н) дуа жё алэ
Мне нужно сесть в другой поезд/делать пересадку?
Dois-je changer de train?
Дуа жё ша(н)жэ дё трэ(н)
Сколько остановок?
Combien d’arrêts y a-t-il?
Комбья(н) дарэ ятиль?
С этой платформы отходит поезд на Ливерпуль?
Est-ce le bon quai pour le train pour Liverpool?
Эс лё бо(н) кэ пур лё трэ(н) пур ливерпуль
Где я должна выходить?
Où dois-je descendre?
У дуажё дэса(н)др
У вас есть столик на шестерых?
Avez-vous une table pour 6?
Авэ ву ю*н табль пур сис
Я зарезервировал столик на имя …
J’ai réservé une table au nom de Laurent
Жэ рэзэрвэ ю*н табль о но(н) дё ...
Это не то, что я заказал.
Ce n’est pas ce que j’ai commandé
Сё нэ па сё кё жэ кома(н)дэ
Полагаю, в счете ошибка.
Je crois qu’il y a une erreur dans l’addition
Жё круа килья ю*н эрёр да(н) ладисьо(н)
Сервис включен?
Le service est-il inclu?
Лё сэрвис этэ(н)клю
Очень важно защищать ваши глаза от солнца.
Il est très important de protéger vos yeux du soleil!

Илэ трэзэ(н)порта(н) дё протэжэ возьё дю солэй
Добро пожаловать к нам!
Bienvenue chez nous!

Бья(н)веню шэ ну
Роман, который я читала сегодня, называется «Посторонний».
Le roman que j'ai lu aujourd'hui s'intitule L'Étranger

Лё рома(н) кё жэ лю ожурдюи сэ(н)титюль Лэтра(н)жэ
Ты можешь рассказать нам о своих прошлых каникулах?
Peux-tu nous parlez de tes dernières vacances?


Пё тю ну парлэ дё тэ дэрньер вака(н)с?
Они говорят очень-очень быстро.

Ils parlent très-très vite.


Иль парль трэ трэ вит
Я попросила повторить их три раза.
Je leur ai demandé de répéter trois fois .

Жё лёрэ дёма(н)дэ дё рэпэтэ труа фуа
По-ехали!
C’est parti!

Сэ парти
Мои прошлые каникулы? Я провел их в Риме.
Mes dernières vacances, je les ai passées à Rome.


Мэ дэрньер вака(н)с, жё лэзэ пасэ а Ром
Я обожаю этот город, а ты?
J’adore cette ville et toi?
Жадор сэт виль э туа?
Я ходила по магазинчикам (имеется в виду, не за продуктами)
J’ai fait les magasins.

Жэ фэ лэ магазэ(н)
По вечерам мы устраивали костры.
Tous les soirs nous avons fait des feux de camps.

Ту лэ суар нузаво(н) фэ дэ фё дё ка(н)
К сожалению, в тот вечер погода была плохая.

Малёрёзма(н)
сё жур ля иль нё фёзэ па бо
Дождь шел все утро, а во второй половине дня был ужасный ветер.
Il a plu le matin et l’après-midi, il y a eu un vent terrible.

Иля плю матэ(н) э лапрэмиди иль я ю* э(н) вэ(н) тэрибль
В этот раз я поеду на море.
Mais cette fois je vais au bord de la mer.


Мэ сэт фуа жё вэ о бор дё ля мэр
Это было так скучно!
C'était tellement ennuyeux!

Сэтэ тэльмэ(н) э(н(нюё
Это меня рассмешило!
Ça m' a fait rire.


Са ма фэ рир
Это невыносимо. C'est insupportable.


сэтэ(н)сюпортабль
Приглашаю вас к нам на ужин. Je vous invite à dîner chez nous.

Жё вузэ(н)вит а динэ шэ ну
В течение всего полета плакал малыш. Un bébé a pleuré pendant toute la durée du vol.




э(н) бэбэ а плёрэ пэ(н)да(н) тут ля воль
Самолет опоздал на полтора часа. L'avion avait une heure et demie de retard.





Лавьо(н) авэ ю*н ё*р э дёми дё рётар
Вода в бассейне была 25 градусов. L'eau de la piscine était à 25 degrés.


Ло дё ла писин этэ а вэ(н)т сэ(н)к дэгрэ
Я должна рассказать про свои каникулы в 30 строках. Je dois raconter en 30 lignes mes vacances.


Жё дуа рако(н)тэ а(н) тра(н)т линь мэ вака(н)с
Я купалась в фонтане. Je me suis baignée dans une fontaine.


Жё мё сюи бэне да(н)зюн фо(н)тэн
Отложите это, пожалуйста, Давид придет заберет их позже. Mettez-moi ça de côté, David viendra les récupérer plus tard !


Мэтэ муа са дё котэ, Давид вья(н)дра лэ рэкупэрэ плю тар
Она померила десять пар обуви. Elle a essayé 10 paires de chaussures.


Эль а эсэе ди пэр дё шосюр
Я мечтала об это давно. J’en rêvais depuis longtemps.

Жа(н) рэвэ дёпюи ло(н)та(н)
Наконец я смог осуществить свою мечту.
J’ai enfin pu réaliser mon rêve.



Жэ а(н)фэ(н) пю рэализэ мо(н) рэв
Мы любим ходить пешком.
On aime la marche à pied.

Нузэмо(н) ла марш а пье
Мы смогли оценить блюда с рыбой и морепродуктами.
Nous avons pu apprécier des plats à base de poissons, fruits de mer.


Нузаво(н) пю апрэсье дэ пла а баз дё пуасо(н) фрюи дё мэр
Все мне казалось знакомым. Tout me semblait familier. 


Ту мё са(н)блэ фамилье


Какие ваши цели в этом учебном году?
Quels sont vos objectifs pour cette année scolaire?
Кэль со(н) возобжэктив пур сэт анэ сколэр
Мы об этом уже говорили.
Nous en avons déjà parlé.
Нузанаво(н) дэжа парлэ
Дверь не была открыта.
La porte n'était pas ouverte.
Ля порт нэтэ па увэрт
Скажи мне, что ты хочешь на день рождения?
Dis-moi ce dont tu as envie pour ton anniversaire?

Dis-moi ce que tu veux pour ton anniversaire?
Ди муа сё до(н) тю а а(н)ви пур то(н) аниверсэр.


Ди муа сё кё тю вё пур то(н) аниверсэр
Она открыла окно и отгадай, что она увидела.
Elle a ouvert la fenêtre, et devine ce qu'elle a vu.
Эля увэр ля фнэтр э дёвин сё кэля вю
Это его не устраивало.
Ça ne l'arrangeait pas.
Са нё ляра(н)жэ па
Надеюсь, что я их не перепутал.
J'espère que je ne les ai pas confondus.
Жэспэр кё жё нё лэзэ па ко(н)фо(н)дю
Мы ей позвонили вчера вечером.
Nous ne l'avons pas appelée hier soir.
Nous ne lui avons pas téléphoné hier soir.
Ну нё лаво(н) па аплэ йэр суар


Ну нё люи аво(н) па тэлэфонэ йэр суар
Подумай об этом сначала, а потом дашь мне ответ.
Penses-y d'abord et ensuite (et puis) tu me donneras la réponse.





Панс зи дабор и а(н)сюит (э пюи) тю мё донра ля рэпо(н)с
Дайте нам пройти!
Laissez-nous passer!

Лэсэ ну пасэ

У меня оторвалась пуговица.
J'ai perdu mon bouton.
Жэ пэрдю мо(н) буто(н)
Извините за эту опечатку.
Désolé pour cette faute de frappe.
Дэзолэ пур сэт фот дё фрап
Давно мы тебя не видели.
Ça fait un bail qu'on ne t'a pas vu.
Са фэ э(н) бай ко(н) нё та па вю
Успех вскружил ему голову.
Le succes lui a monté à la tête.
Лё суксэ люи а мо(н)тэ а ля тэт
Все без толку.
Ça ne sert à rien.
Са нё сэр а рья(н)
Он постарел.
Il a pris un coup de vieux.

Il a vieilli.
Иля при э(н) ку дё вьё


Иля вьеи
Не пейте холодную воду!
Ne buvez pas d'eau froide!
Нё бювэ па до фруад
Он говорит, что ему ничего не сказали.
Il dit qu'on ne lui a rien dit
Иль ди ко(н) нё люи а рья(н)ди
Это меня смешило.
Ça me faisait rire.
Са мё фэзэ рир
Я не спал сегодня ночью.
Je n'ai pas dormi cette nuit.
Жё нэ па дорми сэт нюи
Я перебирала в голове все события последних дней.
J'ai repassé dans ma tête tous les évenements de ces derniers jours.
Жэ пасэ да(н) ма тэт ту лэ зэвэнма(н) дё сё дэрнье жур
С ним что-то случилось.
Il lui est arrivé quelque chose.
Иль люи э таривэ кэлькё шоз
Не шуми!
Ne fais pas de bruit!
Нё фэ па дё брюи!
Я в это не верю
Je n'y crois pas!
Жё ни круа па
На счет три, начинаем!
À trois, on y va!
А труа о(н) и ва

Я потеряла свой голос.


J'ai perdu ma voix


Жэ пердю ма вуа
Желаю вам поскорее восстановить голос.
- Je vous souhaite de récupérer/ retrouver  votre  voix
Жэ ву суэт дё рёкупэрэ/рётрувэ вотр вуа
Береги горло!
Prends soin de ta gorge!
Пра(н) суа(н) дё та горж
Промой их проточной водой!
Rince-les sous l'eau courante.
Рэ(н)с лэ су ло кура(н)т
Раздевайтесь!


Déshabillez-vous! ( полностью, например, на приеме у врача)

Otez vos vêtements/votre veste/votre manteau! (Снимайте верхнюю одежду, вашу куртку, ваше пальто)

Дэзабийэ ву














Отэ во вэтма(н)/ вотр вэст/ вотр ма(н)то
Прекрати качаться на стуле!
Arrête de te balancer sur ta chaise !
Арэт дё тё бала(н)сэ сюр та шэз
Я давно хотел выучить французский.
Ça fait longtemps que j'avais envie d'apprendre le français.
Са фэ ло(н)та(н) кё жавэ а(н)ви дапра(н)др лё фра(н)сэ
Это ты мне сейчас звонил?
C'est toi qui viens de m'appeler?
Сэ туа ки вья(н) дё маплэ
Никто его не заменит.
Personne ne le remplacera
Пэрсон нё лё ра(н)пласра
Он пожал плечами.
Il a haussé les épaules
Иля осэ лезэполь
Бабуля разогревала суп.
Mémé faisait chauffer la soupe.
Мэмэ фёзэ шофэ ля суп
Спасибо, что мне это напомнил(и).
Merci de me l'avoir rappeler.
Мэрси дё мё лавуар раплэ
У вас есть расписание поездов на Лион?
Avez-vous les horaires des trains pour Lyon?

Авэ ву лезорэр дэ трэ(н) пур лио(н)
Отметь галочками те задания, которые ты уже сделал.
Coche les questions que tu as déjà traitées
Кош лэ кэстьо(н) кё тю а дэжа трэтэ
Жан-Батист возвращается через неделю.
Jean-Batiste reviens dans une semaine.
Жа(н) Батист рёвья(н) да(н)зюн смэн
Хватит прикалываться!
Arrête de déconner!
Арэт дё дэконэ
Откуда вы это знаете?
Сomment vous le savez?
Кома(н) ву лё савэ?
Мне нравятся спелые груши.
J'aime les poires mûres.
Жэм лэ пуар мюр
Я не знаю что делать.
Je ne sais pas quoi faire.
Жё нё сэ па куа фэр
Хочешь добавки? (например, во время обеда)
Tu en veux encore?
Tu veux du rab?
Тю а(н) вё а(н)кор?
Тю вё ди раб? (разг)
Она сделала много ошибок?
A-t-elle fait beaucoup de fautes?
Атэль фэ боку дё фот?
У него заложен нос.
Il a le nez bouché.
Иля лё нэ бушэ
Мне нравятся только твердые сливы.
Je n'aime que les prunes dures.
Жё нэм кё лэ прюн дюр
Доедай суп и пойдем!
Finis ta soupe et on y va!
Фини та суп э они ва
Вы подумали над моим предложением?



Vous avez pensé à ma proposition? 
Vous avez réfléchi à ma proposition?




Вузавэ па(н)сэ а ма пропозисьо(н)?

Вузавэ рефлеши а ма пропозисьо(н)




Это яблоко очень сочное.
Cette pomme est très juteuse et croquante.
Сэт пом э трэ жютёз э крока(н)т
Мы поймаем такси на углу улицы.
Nous allons attraper un taxi au coin de la rue.

Nous attraperons un taxi au coin de la rue.
Нузало(н) атрапэ э(н) такси о куэ(н) дё ля рю.

Нузатрап(ё)ро(н) э(н) такси о куэ(н) дё ля рю

Куда выбросить огрызок от яблока?
Où on peut jeter le trognon de pomme?
У о(н) пё жэтэ лё тронё(н) дё пом?

Мне нужно поточить карандаш.
J'ai besoin d'aiguiser mon crayon.
J'ai besoin d'affûter mon crayon.

J'ai besoin de tailler mon crayon.
Жэ бэзуа(н) дэгизэ мо(н) крэйо(н)


Жэ бэзуа(н) дэгизэ мо(н) крэйо(н)


Жэ бэзуа(н) дё тайэ мо(н) крэйо(н)
Ты последуешь моему совету?
Vas-tu suivre mon conseil?
Ва тю сюивр мо(н) ко(н)сэй

Не забудь поливать цветы!
N'oublie pas d'arroser les fleurs!
Нубли па дарозэ лэ флёр
Ты еще долго?
Tu en as pour longtemps?
Тю ана пур ло(н)та(н)?
Поздравь меня, мне повысили зарплату!
Félicite-moi, on m' a augmenté!

Félicite-moi, j'ai eu une augmentation (de salaire)
Фэлисит муа о(н) ма огма(н)тэ


Фэлисит муа жэ ю* ю*н огма(н)тасьо(н) дё салэр
Как убрать/вывести пятно с брюк?
Comment enlever une tache sur un pantalon?
Кома(н) а(н)лёвэ ю*н таш сюр э(н) па(н)тало(н)
Я же тебе сказал то же самое
Moi, je t'ai dit la même chose.

C'est ce que je t'ai dit.

Mais je viens de te le dire.

Муа жэ тэ ди ла мэм шоз


Сэскё жё тэ ди






Мэ жё вья(н) дё тё лё дир
Это мой собственный выбор
C'est mon propre choix.
Сэ мо(н) пропр шуа
На что он должен будет обратить внимание?
À quoi devra-t-il particulièrement faire attention?
А куа дёвратиль партикюльерма(н) фэр ата(н)сьо(н)
Мне нужно снять деньги в банкомате.
J'ai besoin de (re)tirer de l'argent au guichet automatique/ au distributeur/ distribanque
Жэ бэзуа(н) дё рётирэ дё ларжа(н) о гишэ отоматик/ о дистрибютёр отоматик
Я в этом ничего не понимаю!
Je n'y comprends rien!
Жё ни ко(н)пра(н) рья(н)
Жду не дождусь, когда заговорю на французском.
J'ai hâte de commencer à parler français (couramment).
Жэ ат дё кома(н)сэ а парлэ фра(н)сэ (кураман)