Как сказать по-французски...

Вы знаете, когда ведешь блог,  волей-неволей видишь, какие запросы были сформулированы в поисковике. Бывают забавные, бывают странные - в общем, очень разные. На часть этих запросов можно найти ответы в моем блоге , часть этих запросов подсказывает мне темы будущих уроков, а еще встречаются иногда такие вопросы, которые повисают в воздухе, так как начинаются со слов «Как сказать по-французски…»
И я подумала, почему бы не отвечать на такие «немые» вопросы. Совместными усилиями у нас получится что-то вроде разговорника. Вдруг кому-то пригодится.
 
Итак, вы спрашивали - отвечаю.
  (если у вас есть сомнения о том,  как читается то или иное слово, просто введите его в поисковой строке в этих он-лайн словарях:
http://www.larousse.fr/dictionnaires/francais-monolingue
http://www.mediadico.com/ )

На всякий случай в скобочках приведена транскрипция русскими буквами.
- Жирным шрифтом выделена та буква, на которую ставится ударение.-
- ю* -  звучить как гласная в слове "тюль"
- (н) -  носовая "н"


1/ как сказать по-французски «спасибо» merci (мерси)

2/как сказать по-французски «не за что» de rien (дёрья(н))

3/ как сказать по-французски «целую» bisous (бизу)

4/ как сказать по-французски «приятного аппетита» bon appétit (бонапети)

5/ как сказать по-французски «я тебя хочу» j'ai envie de toi (жэа(н)ви дё туа,  je te veux (жё тё вё)

6/ как сказать по-французски «я тебя люблю» je t’aime (жётэм)

7/ как сказать по-французски «привет» salut (салю)

8/ как сказать по-французски «пожалуйста»
Je t’en prie (в ответ на «спасибо», обращение на «ты») жё та(н) при
Je vous en prie (ответ на «спасибо», обращение на «вы»)
(жё ву за(н) при)

S’il te plaît - пожалуйста (просьба, на «ты») (силь тё плэ)
S’il vous plaît - пожалуйста (просьба, на «вы») (силь ву плэ)

9/ как сказать по-французски «меня зовут» je m’appelle (жёмапель)

10/ как сказать по-французски «большое спасибо» merci beaucoup (мерси боку)

11/ как сказать по-французски «с днем рождения!» bon anniversaire! (бонаниверсэр)

12/ как сказать по-французски «великолепно!» c’est magnifique!  (сэ манифик) Super! (супер)

13/ как сказать по-французски «я скучаю»

Tu me manques я скучаю по тебе  (Тю мё ма(н)к)
Vous me manquez я скучаю по вам (Ву мё ма(н)ке)
Elle me manque я скучаю по ней (Эль мё ма(н)к)
Il me manque я скучаю по нему (Иль мё ма(н)к)

14/ как сказать по-французски «блюдо» un plat (а(н) пла)

15/ как сказать по-французски «как дела»
ça va ?  (сава? )
comment ça va ? (кома(н) сава?)
comment vas-tu ? (обращение на «ты»)  (кома(н) ватю?)
comment allez-vous ? (обращение на «вы») (кома(н) алеву?)

16/ как сказать по-французски « Какая красота!» quelle beauté! (Кэль ботэ)

17/ как сказать по-французски «красотка» - ma belle (при обращении) (мабэль),
une jolie femme (ю*н жоли фа(м))

18/ как сказать по-французски «кофе, пожалуйста» - un café, s’il vous plaît
(а(н)кафэ сильвуплэ)

19/ как сказать по-французски «есть»
il y a - есть, имеется (илья)
Manger – есть. кушать (ма(н)жэ)

20/ как сказать по-французски «на войне как на войне» à la guerre comme à la guerre (алягэр, ком алягэр)

21/ как сказать по-французски «нежный» tendre (та(н)др)

22/ как сказать по-французски «новый год»
Новый год — le Nouvel an (лё нувэля(н));
le jour de l'an (1-е января) (лё жур дёля(н))

с Новым годом! — Bonne année!
(Бонанэ)
23/ как сказать по-французски «извините за опоздание!» Excusez mon retard s’il vous plaît ! (Экскюзэ мо(н) рётар сильвуплэ)

24/ как сказать по-французски «здравствуй(те)» Bonjour! (Бо(н)жур!)

25/ как сказать по-французски «вечная любовь» l’amour éternel! (ламур этернэль)

26/ как сказать по-французски «вуаля» voilà (вот, держите) (вуаля)

27/ как сказать по-французски «вызвать аппетит»
donner de l'appétit (донэ дё лапети), mettre en appétit (мэтр а(н)апети) — вызывать желание поесть; вызывать аппетит

exciter (aiguiser) l'appétit (экситэ/эгизэ лапети) — возбуждать аппетит, желание

28/ как сказать по-французски «афоризмы» des aphorismes  (дезафоризм)

29/ как сказать по-французски «прощай!» adieu! (адьё)

30/ как сказать по-французски «рецепты» des récettes (дэ ресэт)

31/ как сказать по-французски «рыбный суп» la soupe de poisson (лясуп дёпуасо(н))

32/ как сказать по-французски «Россия» La Russie (ляруси)

33/ как сказать по-французски «радуга» l’arc-en-ciel (ларка(н)сьель)

34/ как сказать по-французски «обожаю» j’adore (жадор)

35/ как сказать по-французски «она Натали» C’est Nathalie. (сэнатали)

36/ как сказать по-французски «извините» Pardon, excusez-moi (Пардо(н), экскюзэ муа)

37/ как сказать по-французски «левой рукой» de la main gauche (дёляма(н) гош)
 écrit de la main gauche написано левой рукой (дёляма(н) друат)

38/ как сказать по-французски «до свидания» au revoir (оревуар)

39/ как сказать по-французски «да» oui (уи)

40/ как сказать по-французски «добрый вечер» bonsoir (бо(н)суар)

41/ как сказать по-французски «доброе утро» bonjour (так же, как и «добрый день») (бо(н)жур)

42/ как сказать по-французски «дорогой» cher; «дорогая» chère (шэр)

43/ как сказать по-французски «до встречи» à la prochaine (аляпрошэн)

44/ как сказать по-французски «жизнь» la vie (ляви)
C’est la vie. Такова жизнь.  (сэлави)
La vie est dure. Жизнь тяжела. (Ляви э дюр)

45/ как сказать по-французски «животные» Les animaux (лезанимо), les bêtes (лебет)

46/ как сказать по-французски «это»
Я беру это – je prends ça (са)
C’est bien – это хорошо (сэ бья(н)). С’est Pierre. Это Пьер. (Сэ пьер)

47/ как сказать по-французски «яйцо»
un œuf (f читается) (анёф)
Des œufs – яйца (fs – не читается) (дезё)

48/ как сказать по-французски «сава» ça va (всё нормально) (сава)

49/ как сказать по-французски «у тебя есть девушка?»
As-tu une (petite) amie? (атю ю*нами/ атю ю*н пётитами)
As-tu une copine? (атю ю*н копин?)
как сказать по-французски «у тебя есть бойфренд/парень/молодой человек?»
As-tu un (petit) ami? (Атю а(н) пёти ами?)
As-tu un copain? (атю а(н) копэ(н)?

50/ как сказать по-французски «смотреть он-лайн» regarder en ligne/en streaming (рёгардэ а(н) линь)

51/ как сказать по-французски «суп» la soupe (лясуп)

52/ как сказать по-французски «скачать» télécharger (тэлэшарже)

53/ как сказать по-французски «спокойной ночи» bonne nuit ! (бон нюи)

54/ как сказать по-французски «слова» les mots (лемо)
Les paroles (слова песни) (лепароль)

55/ как сказать по-французски «магазин» un magasin (а(н) магаза(н))
(Aller) faire les courses – ходить по магазинам (але фэр лекурс)
faire du shopping (фэр дю шопинг)
courir les magasins (курир ле магаза(н))

56/ как сказать по-французски «мясо» la viande (лявья(н)д)

57/ как сказать по-французски «моя любовь» mon amour  (монамур)

58/ как сказать по-французски «мой милый друг» mon cher ami  (мо(н) шерами)(ma chère amie моя милая подруга) (машэрами)

59/ как сказать по-французски «мужчина» un homme (аном), un mec (разговорный стиль) (ан мек)

60/ как сказать по-французски «мадам» Madame (мадам)




Теперь Вы можете подписаться на ежедневную рассылку и получать по одной французской фразе в день. Примеры:

Когда мы увидимся? Quand est-ce qu'on se voit? Ка(н) эско(н) сё вуа
Это очень любезно с Вашей стороны. C'est gentil à vous!
C'est très gentil de votre part.


C'est bien aimable de votre part. (более официально)
Cэ жа(н)ти а ву
Сэ трэжа(н)ти дё вотр пар




Сэ бья(н) эмабль дё вотр пар
Перезвони мне сегодня вечером! Rappelle-moi ce soir, s'il te plaît! Рапэль-муа сё суар сильтёплэ
Ужин готов. За стол! Le dîner est prêt. À table! Лё динэ э прэ. Атабль!
Встречаемся перед кинотеатром!




On se retrouve devant le cinéma.

Retrouvons-nous
devant le cinéma.
О(н) сё рётрув дёва(н) лё синема.
Рётруво(н)-ну дёва(н) лё синэма
Есть кто-нибудь? Il y a quelqu'un?
Y a quelqu'un?
Y a-t-il quelqu'un?
Илья кэлкя(н)?
Я кэлкя(н)?
Ятиль келькя(н)?
Спасибо, но я справлюсь! Merci, mais je vais me débrouiller.
Merci, mais je vais m'arranger.
Мерси, мэ жё вэ мё дэбруйэ
Мерси, мэ жё вэ мара(н)жэ

Мы можем перенести это на другой день?
On peut remettre ça à un autre jour?


Nous pouvons remettre ça à un autre jour?


On peut reporter ça à un autre jour?


Nous pouvons reporter ça à un autre jour?
О(н) пё рёмэтр са а энотр жур?


Ну пуво(н) рёмэтр са а энотр жур?


О(н) пё рёпортэ са а энотр жур?

Ну пуво(н) рёпортэ са а энотр жур?
Я тебя не узнал(а) с этой новой стрижкой!
Je ne t'avais pas reconnu (e) avec cette nouvelle coiffure.
Жё нё тавэ па рёконю авек сэт нувель куафюр.
У него борода и усы.
Il a une barbe et une moustache.


Il porte une barbe et une moustache.

Il est barbu et moustachu.
Иля ю*н барб э ю*н мусташ.


Иль порт ю*н барб э ю*н э мусташ.


Илэ барбю э мусташю.
Где Вам больно?
Où est-ce que vous avez mal?


Où avez-vous mal?
У эскё вузавэ маль?


У авэву маль?
Он на больничном.
Il est en congé maladie.
Il est en arrêt de travail.




Il est en arrêt maladie. (более разговорный)
Илэта(н) ко(н)жэ малади.
Илэта(н) арэ дё травай
Илэта(н) арэ малади
Она пьет только воду.
Elle ne boit que de l'eau.
Elle boit seulement de l'eau.
Эль нё буа кё дё ло.
Эль буа сёльма(н) дё ло.
Для чего это нужно?
À quoi ça sert?
Ça sert à quoi?
C'est pour faire quoi?
А куа са сэр?
Са сэр а куа?
Сэ пур фэр куа?
Какой у Вас размер одежды?
Quelle est votre taille (de vêtements)?


Quelle taille faites-vous?
Келе вотр тай (дё вэтма(н))?




Кель тай фэт ву?
На что это похоже?
Ça ressemble à quoi?
Са рёсамбль а куа?
Вы можете говорить потише, пожалуйста.
Vous pouvez parler moins fort, s'il vous plaît!
Ву пувэ парле муа(н) фор сильвуплэ!
У него не получается.
Il n'y arrive pas.
Иль ни арив па
Мы здесь живем два года.
Nous habitons ici depuis deux ans.

Nous vivons ici depuis deux ans.


Ça fait deux ans que nous habitons/vivons ici.
Нузабито(н) иси дёпюи дёза(н)


Ну виво(н) иси дёпюи дёза(н)


Са фэ дёза(н) кё назабито(н)/виво(н) иси
Мы собираемся переезжать.
Nous allons déménager.
Нузало(н) дэмэнажэ
Желаю вам и вашим близким хорошего и счастливого нового года!
Je vous souhaite une bonne et heureuse nouvelle année, ainsi qu'à tous vos proches.


Je vous souhaite, à vous et à vos proches, une bonne et heureuse année!
Жёвусуэт ю*н бон э эрёз нувель анэ, э(н)си ка ту во прош






Жё ву суэт аву э аво прош ю*н бон э ёрёз анэ
Спасибо за ваши поздравления! И Вас!
Merci de vos bons voeux, recevez les nôtres en retour.


Мерси дё во бо(н) вё, рёсёвэ лэ нотр а(н) рётур
Что это значит?
Qu'est-ce que ça veut dire?
Qu'est-ce que ça signifie?
Кэскё савё дир
кэскё са синифи?
Вы можете уточнить?
Vous pouvez préciser?
Ву пувэ прэсизэ?
Дай мне тебе объяснить!
Laisse-moi t'expliquer!




Лэс муа тэксплике




Одно другому не мешает.
L'un n'empêche pas l'autre.
Ля(н) на(н)пэш па лотр
У меня нет ни малейшей идеи.
Je n'en ai pas la moindre idée!
Жё нанэ па ла муандр идэ
Вы в этом уверены?
Vous en êtes sûr(e;s)?
Вузанэт сюр?
Ты в курсе?
Tu es au courant?
Тюэ окура(н)?
Договорились!
Entendu!
А(н)та(н)дю!
Не надо ничего преувеличивать!
Il ne faut rien exagérer!
Иль нё фо па эгзажэрэ
Я шучу.
Je plaisante.
Je blague.
Je rigole.
Je déconne. (арго)
Жё плэза(н)т
Жё благ
Жё риголь
Жё дэкон
Ты передумал?
Tu as changé d'avis?
Тю а шанжэ дави?
Мне это все равно.
Ça m'est égal.
Cela m'est égal.
Peu m'importe.
Самэтэгаль
Cёля мэтэгаль
Пёмэмпорт
Мне нужен совет.
J'ai besoin d'un conseil.
Жэ бэзуа(н) дэ(н) консей
Можете рассчитывать на меня!
Vous pouvez compter sur moi!


Ву пувэ ко(н)тэ сюр муа
Будь осторожен!
Attention!
Fais (bien) attention!
Méfie-toi!
Sois prudent!
Ата(н)сьо(н)
Фэ бья(н) ата(н)сьо(н)
Мэфи туа
суа прюда(н)
Он совершил/сделал глупость.
Il a fait une bêtise.
Иля фэ ю*н бэтиз
Не хотела бы я быть на его месте.
Je n'aimerais pas être à sa place.
Жё нэмрэ па этр аса плас
Привет! Что нового?
Salut! Quoi de neuf?
Салю куа дё нёф?
Примите мои соболезнования!
Toutes mes condoléances!
Тут мэ ко(н)долеа(н)с
Если я могу вам быть полезен, обращайтесь ко мне!
Si je peux vous être utile, n'hésitez pas à me faire signe!
Си жё пё вузэтр ю*тиль, нэзитэ па а мё фэр синь
Это недопустимо!
С'est inadmissible!


C'est inacceptable!


Сэ тинадмиссибль


Сэ тинаксептабль
Брось! (Забудь, оставь)
Laisse tomber!
Лэс томбэ
Не забудь позвонить бабушке!
N'oublie pas de téléphoner à ta grand-mère!


N'oublie pas d'appeler ta grand-mère!
Нубли па дё тэлэфонэ ата гра(н)мэр


Нубли па даплэ та гра(н) мэр
У меня нет выбора.
Je n'ai pas le choix.
Жё нэпа лё шуа
Не стесняйтесь!
Ne vous gênez pas!
Нё ву жэнэ па
Мне это надоело!
J'en ai assez.
J'en ai marre.
J'en ai ras-le-bol!
Жанэ асэ
Жанэ мар
Жанэ ра лё боль
Поторопись! Иду!
- Dépêche-toi! - J'arrive!
Дэпэштуа
жарив
Это из-за тебя!
C'est à cause de toi.
Сэ а коз дё туа
Больше так никогда не делайте!
Ne refaites jamais ça!
Нё рёфэт жамэ са
Я тут не при чем.
Je n'y suis pour rien.
Жёни суи пур рья(н)
Нарисуй мне барашка!
Dessine-moi un mouton!
Дэсин муа э(н) муто(н)
Мы туда идем.
Nous y allons.
On y va.
Nous allons là-bas.
Нузи ало(н)
Он и ва
Ну зало(н) ляба
Я хотел бы перенести нашу встречу на завтра.
Je voudrais reporter notre rendez-vous à demain.
Je voudrais remettre notre rendez-vous à demain.
Je voudrais déplacer notre rendez-vous à demain.
Жё вудрэ рёпортэ нотр ра(н)дэ ву а дёмя(н)


Жё вудрэ рёмэтр нотр ра(н)дэ ву а дёмя(н)


Жё вудрэ дэпласэ нотр ра(н)дэ ву а дёмя(н)
Она играет на гитаре.
Elle joue de la guitare.
Эль жу дё ля гитар
Мы играем в футбол.
Nous jouons au football.
Ну жуо(н) о футболь
Это расположено в 30 км от Ниццы.
C'est situé à 30 km de Nice.
Сэ ситюэ а тра(н)т киломэтр дё нис.
Он зарабатывает столько же, сколько и его коллега.
Il gagne autant que son collegue.
Иль гань ота(н) кё со(н) колэг
Они похожи как две капли воды.
Ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau.
Иль сё рёсамбль
ком дё гут до
Я его узнала.
Je l'ai reconnu.
Жё лэ рёконю
Сколько ему приблизительно лет?
Quel âge a-t-il environ?
Кэляж атиль а(н)виро(н)
Она была переодета Золушкой.
Elle était déguisée en Cendrillon.
Элэтэ дэгизэ а(н) са(н)дрийо(н)
У вас болит голова?


Vous avez mal à la tête?
Votre tête vous fait mal?
Вузавэ маль аля тэт?
Вотр тэт ву фэ маль
Снимите рубашку. Я Вас послушаю.
Retirez votre chemise./
Enlevez votre chemise.
Je vais vous ausculter.
Рётирэ вотр шёмиз/
А(н)лёвэ вотр шёмиз. Жё вэ ву зоскюльтэ
Скажи мне, кем ты восхищаешься, и я скажу тебе кто ты.
Dis-moi qui tu admires et je te dirai qui tu es.
Ди муа ки тю адмир э жё тё дирэ ки тю э
Скукотища!
C'est ennuyeux!
С'est barbant!
Ça me casse les pieds!
C'est casse-pieds!C'est rasoir!
C'est rasant
ça me rase
La barbe
ça me fait suer


Сэ танюё
Сэ барба(н)
Са мё кас ле пье
Сэ разуар
и др
Перезвони мне, как только сможешь.
Rappelle-moi dès que tu peux!
Rappelle-moi dès que tu pourras!
Rappelle-moi aussitôt que tu le pourras!
Рапэль муа дэ кё тю пё
Рапэль муа дэ кё тю пура
Рапэль муа осито кё тю лё пура
Почему вы смеётесь?
Pourquoi riez-vous?
Pourquoi est-ce que vous riez?


Пуркуа рийэ ву?
Пуркуа эскё ву рийэ?
Хороших снов!
Fais de beaux rêves! (ты)
Faites de beaux rêves! (вы)
Фэ дё бо рэв


Фэт дё бо рэв
Мы давно не виделись.
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu(е)s.
Са фэ ло(н)та(н) ко(н) нё сэ па вю
Я в это не верю.
Je n' y crois pas.
Жё ни круа па
Ты думаешь о них?
Tu penses à eux?
Est-ce que tu penses à eux?
Penses-tu à eux?
Тю па(н)с а ё*?
Эскё тю па(н)с а ё*?
Па(н)с тю а ё*?


ё* - как в слове «Кёльн»


Это вы мне звонили?
С'est vous qui m'avez appelé(e)?


C'est vous qui m'avez téléphoné?






Appeler qn
Téléphoner à qn
Сэ ву ки мавэ аплэ?
Сэ ву ки мавэ тэлэфонэ?
Не обращай на него внимание, он с утра дуется.
Ne t'occupe pas de lui, il boude depuis ce matin.
Нё токюп па дё люи, иль буд дёпюи сё матэ(н)
На что вы намекаете?
À quoi faites-vous allusion?
А куа фэт ву алюзьо(н)?
Ты отдаешь себе отчет?

Tu te rends compte?
Тю тё ра(н) ко(н)т?
Я очень надеюсь туда вернуться.
Je compte bien y retourner.
Жё ко(н)т бья(н) и рётурнэ
Извините, что побеспокоил(а) вас.
Excusez-moi de vous avoir dérangé(e).
Экскюзэ муа дё вузавуар дэра(н)жэ
Она ему показала язык.
Elle lui a tiré la langue.
Эль люи а тирэ ла ла(н)г
Сегодня последний день зимы!
Aujourd'hui c'est le dernier jour de l'hiver!
Ожурдуи сэ лё дернье жур дё ливэр
Как сочетать приятное с полезным?
Comment joindre l'utile à l'agréable?


Comment allier l'utile à l'agréable?


Comment combiner l'utile à l'agréable?
Кома(н) жуа(н)др лютиль а лагрэабль?


Кома(н) алье лютиль а лагрэабль?


Кома(н) ко(н)бинэ лютиль а лагрэабль?


Какое, по вашему мнению, самое красивое слово французского языка?
Quel est, à votre avis, le plus beau mot de la langue française?
Келэ а вотрави
лё плю бо мо дё ла ланг фра(н)сэз
Я слышу его шаги на лестнице.
J'entends ses pas dans l'escalier.
Жа(н)та(н) сэ па да(н) лэскалье
Он это сделал специально!
Il l'a fait exprès!
Иль ля фэ экспрэ
Я понимаю, что это не по твоей вине.
Je comprends que ce n'est pas (de) ta faute.
Жё ко(н)пра(н) кё сё нэпа (дё) та фот
Это слишком долго объяснять.
C'est trop long à expliquer.
Сэ тро ло(н) а экспликэ
Можно чек, пожалуйста?
Je peux avoir le ticket de caisse, s'il vous plaît?
Жё пё авуар лё тикэ дё кэс?
Сдачи не надо!


Он бросил взгляд.
Gardez la monnaie!
Il a jeté un coup d'oeil
Гардэ ля монэ!


Иля жётэ э(н) ку дёй
Вы хотите в подарочной упаковке?
Voulez-vous un paquet cadeau?
Ву вулэ э(н) пакэ кадо?
Пора спать!
Il est temps d'aller au lit.
C'est le temps d'aller dormir.


С'est l'heure d'aller se coucher.
Au lit!
Илэ та(н) далэ о ли!
Сэ лё та(н) даолэ дормир!


Сэ лёр далэ сё куше!
О ли!
Почисть, пожалуйста, овощи для супа!
S'il te plaît, épluche les légumes pour la soupe!
Силь тё плэ эплюш лэ лэгюм пур ля суп
Он закрыл коробку.
Он закрылся в коробке.
Il a fermé la boîte.
Il s'est enfermé dans la boîte.
Иля фермэ ла буат.
Иль сэта(н)фермэ да(н) ля буат
Все через это проходят.
Tout le monde passe par là.
Тульмо(н) пас пар ля
Здравствуйте, я звоню по объявлению
Bonjour, j'appelle pour l'annonce.


Bonjour, j'appelle au sujet de l'annonce.


Bonjour j'appelle à propos de l'annonce.
Бо(н)жур, жапэль пур ляно(н)с


Бо(н)жур, жапэль о сюжэ дё ляно(н)с
Всё, что вам приходит в голову.
Tout ce qui vous passe par la tête.


Tout ce qui vous vient à l'esprit.


Ту сё ки ву пас пар ля тэт


Ту сёки ву вья(н) а лэспри
Старайся!
Applique-toi bien!
Аплик туа бья(н)
Это на то похоже
Cela y ressemble.



Сёля и рёса(м)бль
У меня только водительские права, это подойдет?
Je n'ai que le permis de conduire. Ça ira?
J'ai seulement le permis de conduire. Ça ira?
Жё нэ кэ лэ пэрми дё ко(н)дюир. Са ира?
Жэ сёльма(н) лё перми дё ко(н)дюир. Са ира?


Послушай, дай мне сделать, будет быстрее!
Tiens, laisse-moi faire, ça ira plus vite!
Тья(н), лэс муа фэр, са ира плю вит
Это то, что он делает лучше всего.
C'est ce qu'il fait le mieux.
Voici ce qu'il fait
le mieux.
Сэ сё киль фэ лё мьё
Вуаси сё киль фэ лё мьё
Он вышел подышать




Il est sorti
prendre (un peu) l’air.
Илэ сорти пра(н)др /э(н) пё / лэр
Я давно об этом мечтаю.
J’en rêve depuis longtemps.
Жа(н) рэв дёпюи ло(н)та(н)
Тем или ином образом
De telle ou telle manière
Дё тэль у тэль маньэр
Это тебя сразу вылечит!
Ça te guérira tout de suite!


Ça va te guérir tout de suite!
Са тё гэрира ту дё сюит


Са ва тё гэрир ту дё сюит
Аптекарь промыл ему большой палец перекисью водорода.
Le pharmacien lui a lavé son pouce avec de l'eau oxygénée.
(бытовое название)


Le pharmacien lui a lavé son pouce avec du peroxyde d'hydrogène.
Лё фармасья(н) люи а лавэ со(н) пус авэк дэ ло оксижэнэ




лё фармасья(н) люи а лавэ со(н) пус авэк дю пэроксид дидрожэн
Кричи громче, может быть, они тебя услышат.
Crie plus fort, peut-être ils t'entendront.




Crie plus fort, peut-être ils vont t'entendre.








Кри плю фор пё тэтр иль та(н)та(н)дро(н)


Кри плю фор пё тэтр иль во(н) та(н)та(н)др
Правда ли, что верблюды плюются?
Est-ce vrai que les chameaux crachent?
Эс врэ кё лэ шамо краш?
Я поспешила навести порядок в комнате.
Je me suis dépêchée de ranger la chambre.
Жё мё сюи дэпэшэ дё ра(н)жэ ля ша(н)бр