воскресенье, 7 января 2018 г.

Преподаватели тоже учатся: лайфхаки для изучения иностранных языков.



Недавно я прошла начальный курс по испанскому языку в клубе 
ES Club “Rosín ante”В ближайшее время я хочу поделиться своим опытом изучения нового иностранного языка и опубликовать что-то вроде серии заметок. А может быть, это станет и постоянной рубрикой из разряда «Преподаватели тоже учатся».

С чего все началось.


Где-то год назад я хотела пойти на одно мероприятие - разговорный клуб по испанскому языку в центре "Меридиан" (испанский я учила когда-то в институте, но с тех пор никак не вернусь к нему по-серьезному). Тогда у меня не получилось, но у организаторов остался мой электронный адрес и вот этой осенью я обнаружила удивительное письмо в своем почтовом ящике с приглашением поучаствовать в бесплатном курсе по испанскому языку. Конечно, я очень обрадовалась — мне давно уже пора заняться испанским, а тот факт, что это мероприятие происходило по воскресеньям, совершенно меня убедил - надо идти.
А к тому же была и еще одна причина - я понимаю, как быстро преподаватели забывают о тех трудностях, с которым приходится сталкиваться учащимся, особенно начинающим, поэтому иногда целенаправленно иду изучать что-то новое, чтобы лучше понимать своих учеников и их проблемы. Обычно это вещи,  не связанные с языками (массаж, жонглирование, вождение автомобиля), побывать же в роли ученика, изучающего новый иностранный язык, особенно важно. Короче говоря, я согласилась и, как вы понимаете, не пожалела. И теперь я хочу поделиться с вами тем, в чем я убедилась и что я осознала за эти два прекрасных месяца, пока шел курс  по испанскому с Ириной.

Мысли, которые в очередной раз подтвердились.

1/Две роли.
1. Снова и снова я убеждаюсь: очень важно оказываться «по обе стороны» - периодически быть то учеником, то учителем.

1.1
Ученику полезно иногда выступать в роли преподавателя и объяснять что-то сложное или трудное для запоминания. Сразу же этот материал становится более понятным, легким. Невозможно что-то объяснить, не разложив для себя по полочкам, а когда все самому ясно, то и запомнить легко.
Или наоборот, попробуйте рассказать что-то простое, а потом попросите задать разные вопросы - чаще всего будут заданы такие вопросики, про которые вы бы даже и не подумали!!

Но также полезно и учителю оказаться в роли ученика. И чувствовать на своем опыте, что порой самые элементарные вещи могут оказываться весьма сложными. Тогда становятся понятны проблемы учеников.

1.2
Еще очень важно примерять эти две роли, когда вы, например, делаете упражнения: вот вы все написали, а теперь взгляните на все как преподаватель. Не забывайте проверить самого себя, не перекладывайте всю проверку на преподавателя. Ведь настанет момент, когда нужно будет все делать на сто процентов самостоятельно и нужно учиться этому с самого начала.

2/ Вся правда про домашние задания.

2.1 Я как-то обмолвилась во время своего урока, что тоже делаю домашние задания, в ответ услышала от ученицы: «Да? Правда? Уф-ф, мне прямо легче стало». Оказывается, ей казалось, что это я специально только её «мучаю» домашними заданиями. Просто так, из вредности)). Но это совсем не так. Домашние задания нужны для повторения материла, а повторение нужно для запоминания. Поэтому, друзья, делать домашние задания просто обязательно. Иначе, особенно если перерыв между занятиями большой, можно все забыть. Когда можно не делать домашние задания?? Только тогда, когда вы занимаетесь каждый день. Но, конечно, если вы желаете более быстрых результатов, то и в таком случае лучше делать что-то дополнительно - повторять лексику, грамматику, слушать записи.

2.2 К тому же, когда вы сделали домашнее задание, вы чувствуете себя более подготовленным, уверенным в своих силах, в таком приподнятом состоянии и сама работа на уроке будет более плодотворной.

2.3 Что мне понравилось у Ирины, и с чем я полностью согласна - нужно обязательно делать работу над ошибками. Причем зачастую от преподавателя требуется даже не столько поправить, а просто указать место, где была допущена ошибка. Когда ученик поработает сам, подумает, сам исправит, то вероятность того, что этот случай он хорошо запомнит, намного больше. Так что не обижайтесь на преподавателей, если вам что-то подчеркнули, но не исправили, подумайте, постарайтесь найти объяснение — благо сейчас есть огромное количество ресурсов - как бумажных, так и электронных. А если вопрос остался - смело обращайтесь к преподавателю.


3/ Век живи - век учись!

Возраст не должен быть помехой или отговоркой: учить языки могут все -  как говорится,  в возрасте от 0 до 99+.

И у всех есть свои преимущества! Только подумайте:

* Маленькие легко запоминают.

* Подростки с легкостью используют современные технологии в изучении языков.

* Взрослым помогает их жизненный опыт,  знания, а также (обычно) бОльшая мотивация.

* Люди в возрасте имеют все преимущества взрослых, а к тому же чаще всего обладают бесценным сокровищем - свободным временем.

Так что,  как видите, у всех свои сильные стороны!!!


***

Это лишь первая часть моих заметок, впереди разговор о взаимосвязях французского и испанского языков, моменты-откровения (или как еще назвать по-русски aha-moments?!), а пока несколько слов про сам курс для тех, кому стало интересно:


Курс состоял из 20 часов. Большое внимание уделялось произношению.
На каждом уроке вводилось много новой лексики, которая потом отрабатывалась в диалогах в группе. Грамматика, конечно, тоже была, но базовая, совершенно доступная пониманию начинающих. Среди множества положительных плюсов, мне особенно понравилась анкета, которую заполняли учащиеся. По мере знакомства с новой лексикой и новыми оборотами мы опрашивали друг друга, чтобы вписать нужную информацию в анкету. Это было очень полезно — сразу тренировались готовые фразы, а также отрабатывалась новая грамматика и лексика, подвижно - иногда сложно высидеть на одном и том же месте долгое время, а здесь приходилось перемещаться по классу, чтобы опросить как можно большее количество народу. И очень интересно!
После окончания курса можно продолжить обучение на следующих ступенях курса, а также поддерживать язык в клубе ES Club “Rosín ante (разговорный клуб, литература, кино, москвоведение). Кстати, если вы уже знаете испанский, то можете сразу принять участие в занятиях клуба.  


https://vk.com/espanol_club_rosinante
https://www.instagram.com/esclubrosinante/

 Как всегда буду рада, если вы поделитесь своим опытом.  À bientôt!! 


пятница, 17 ноября 2017 г.

Французские слова в английском языке или еще один довод в пользу изучения французского языка.

https://www.instagram.com/moncarnetamoi/




Задавались ли вы вопросом: сколько  знаете слов во французском языке?   И вообще как подсчитать количество слов, которые знаешь в том или ином языке.  Интересно, правда? С французским языком все не очень просто. То, что попадается в Интернете  (2017 год), скорее  развлекательного характера, что-то вроде теста. Зато с подсчетом английских слов проблем не возникает.  Заходишь на сайт http://testyourvocab.com/ , отмечаешь известные слова  и получаешь довольно точный ответ. Это серьезный лингвистический проект,  так что есть все основания им верить.
Но если вы, изучая и французский, и английский, пройдете этот же самый тест, то обнаружите, что знаете гораздо больше слов, чем ваши друзья, которые,  владеют английским в той же степени, как и вы,  но  французский никогда не учили.  Как же так получается? Ведь это почти фокус: учишь слова в одном языке, а развиваются оба.   (Конечно, это относится не только к одному английскому языку, но об этом как-нибудь в другой раз).
Дело в том, что в современном английском языке 30% французских слов. А если добавить еще слова латинского происхождения, которые стали интернациональными и присутствуют как во французском, так и английском (и русском!) языках, то количество знакомых слов увеличивается.  Ура! Наконец-то после стольких усилий и стараний вы получаете свой заслуженный бонус!
Большая часть слов французского происхождения относится к сфере моды, искусства, кулинарии, политики и дипломатии.  И   сегодня мы  познакомимся с некоторыми из них:



Французский
Английский
Русский
    1/
    1/
Меню (выбор из всего меню)
    2/
    2/
Меню (выбор из нескольких вариантов комплексных обедов/ужинов)
    3/
    3/
Кафе, (во французском еще и «кофе»)
    4/
    4/
Пикник
    5/
    5/
Салат
    6/
    6/
Суп
    7/
    7/
Омлет
    8/
    8/
Закуски
    9/
    9/
Винегрет (соус)
    10/
    10/
Ресторан
    11/
    11/
Алкоголь
    12/
    12/
Шеф-повар (во французском еще и «начальник, вождь, глава»)
    13/
    13/
Готовая одежда, прет-а-порте
    14/
    14/
Шик
    15/
    15/
Высокая мода
    16/
    16/
Силуэт
    17/
    17/
Брюнетка
    18/
    18/
Шофер
    19/
    19/
Критика
    20/
    20/
Склад, депо, сток
    21/
    21/
Дежавю
    22/
    22/
Жених
    23/
    23/
Род, жанр
    24/

    24/
Туалет (приведение себя в порядок)
    25/
    25/
Сувенир (во французском — еще и «воспоминание»)
    26/
    26/
Кстати, по поводу
    27/
    27/
Хорошего путешествия!
    28/
    28/
Клише
    29/
    29/
Букет
    30/
    30/
Магазин
    31/
    31/
Удар, переворот







Это лишь мизерная часть всех заимствований, а значит, впереди вас ждет множество приятных встреч и сюрпризов из серии: "Ах вот оно что, значит, в английском это тоже есть". 
Успехов!
Не забудьте, пожалуйста, поделиться в комментариях, какие французские  слова вас удивили/обрадовали в английском языке, хорошо? 

Кстати, все аудио слов взяты с прекрасного сайта forvo.com


Возможно, вас также заинтересует:  Английские слова во французском языке.