воскресенье, 21 октября 2018 г.

Что делать, если ребенок не хочет заниматься языком


Самый идеальный вариант, если родители начинают  разговаривать с малышом на иностранном языке  с самого его рождения. В этот момент для него все языки иностранные, так что он легко впитает все, что вы ему предложите.

Если беременность и роды прошли спокойно, малыш хорошо спит, ничего его не беспокоит, он дает выспаться и вам, то ранее детство лучший момент для того, чтобы он естественным образом  научился говорить на нескольких языках.  Здесь даже не так важно, в какой степени этим языком владеют родители, так как они могут ему просто читать книги, вместе учить стихи, ставить мультфильмы на иностранных языках.  Но это, повторяю, идеальный вариант. Так происходит не всегда.

Бывает другой вариант -  когда действительно очень сложно настроиться на эту волну общения с ребенком на иностранном языке (он плохо спит, болеет, родные против ваших порывов  и т.д.  -  список можно продолжать до бесконечности, столько находится всяких мешающих факторов). 
Если у вас как раз такой случай  или вы просто упустили этот момент и только недавно решили заняться языком,  поздравляю, вы не одни! Отчаиваться в этой ситуации совершенно не стоит. Нужно приниматься за дело прямо сейчас и верить, что все получится.   

Очень вероятно, что  малыш двух-трех (четырех-пяти)  лет активно сопротивляется внедрению иностранного языка, это понятно.  Новый язык - это новая привычка, а так ли легко привить себе новую привычку? Вспомните, легко ли вам было начать делать утром зарядку?  Вот то-то же! Сразу становится понятно, что и ребенку нелегко!


 Ваша  основная задача  на этом этапе создать благоприятный фон  -  завести дома красочные книги на иностранном языке,  читать их вместе, смотреть мультфильмы, во все языковые активности добавлять  игровой момент. Обычно детям это очень нравится, они не воспринимают это как нудные задания и с радостью повторяют за вами  стихи  и песенки.  
Не расстраивайтесь, что не будет виден результат прямо сразу.   Такое возможно. Освоение новых слов займет какое-то время и потом вдруг совершенно неожиданно вы услышите то одно, то другое, то третье, порадуетесь, что ваши усилия не прошли даром.  Культивируйте эти знания дальше! 

Обычно после какого-то времени дети привыкают к такому нововведению и уже сами начинают просить почитать полюбившуюся им книгу. 
Старайтесь в течение дня невзначай переходить и начинать говорить на иностранном языке. 
Пробуйте вновь и вновь, и в какой-то момент, вы вдруг увидите, что уже нет такого сильно сопротивления как раньше, потом пройдет время и вы совсем перестанете чувствовать сопротивление. Более того, вы начнете получать ответы на иностранном языке, вас будут спрашивать как сказать то или и другое. Ура, лед тронулся! 

Однако даже после этого переломного момента у ребенка спонтанно может пропасть желание заниматься. Это тоже  нормально. Ведь не всегда же нам хочется заниматься даже любимым делом.    Здесь прислушивайтесь к текущему моменту: в каких-то случаях,  просто попробуйте "катнуть шар"  попозже, когда настроение переменится, в других случаях достаньте какую-нибудь новую книгу, еще не изученную, или, наоборот, что-то зачитанное до дыр и обожаемое, или начните веселую азартную игру. Мы, например, любим бой подушками со счетом до 100 на английском или французском. Физическая активность сведет на нет сопротивление, и потом уже будет очень всем приятно посидеть на диване и почитать  новые истории. 

В какой-то момент вы обязательно почувствуете, что больше вообще не чувствуете сопротивления. Ребенок также переходит вслед за вами на иностранный язык, шутит на иностранном языке и интересуется новыми словами. Может показаться, что он вырос и поэтому  стал относится более ответственно. Может даже возникнуть крамольная мысль: а стоило ли столько лет мучаться и  все время идти против течения. Вот надо было бы просто подождать до этого возраста и все. Гоните прочь такие размышления, таких результатов не случилось бы без длительной подготовки, которую вы провели.  Весь этот процесс напоминает выращивание растений: вот вы сеете, поливаете, ограждаете, создаете благоприятные условия, результатов не видно, потом появляются первые росточки, нх еще больше нужно охранять и оберегать, вот растения уже сильные и крепки, но грядки нужно пропалывать и подкармливать, вот вы получаете плоды, но и потом нужна постоянная работа.  
Наши маленькие победы сменяются периодами безрезультатных на первый взгляд усилий, но когда вы обернетесь назад, то увидите, какой длинный путь был пройден за это время!  

PS
Если у вас все-таки остались сомнения:  а стоит ли продолжать или начинать ранние языковые занятия с ребенком, советую заглянуть в книгу "Английский для родителей" Лидии Бессережневой.  Автор (педагог и мама билингвального ребенка по совместительству) развенчивает заблуждения и мифы относительно раннего языкового развития, дает полезные советы и поддерживает начинающих. Книга написана  для родителей, которые хотели бы научить своих детей английскому языку, но рекомендации, представленные в бесплатном фрагменте (здесьподойдут всем.  

Напишите, с какими проблемами сталкиваетесь вы  и как их преодолеваете!
Спасибо! 

понедельник, 15 октября 2018 г.

Как помочь своему ребенку делать домашнее задание по иностранному языку.

Картинка из книги "Английский для родителей. Как заниматься с ребенком, если знаешь только русский"

Давайте разберем такую ситуацию: ребенок начинает изучать какой-то иностранный язык, а родители на этом языке не говорят. Или знают его в какой-то степени, но, как им кажется, недостаточной. Как помочь своему ребенку в этой ситуации и всегда ли нужно нанимать репетитора?
Конечно, в каких-то идеальных школах или на идеальных курсах, все делается за родителей.  А те только приходят и забирают своих новоиспеченных полиглотов.  Да, хорошо бы так. В реальной жизни, если вы хотите, чтобы ребенок не просто отходил на занятия, но и запомнил  если не  бОльшую, то хотя бы большУю часть, и стал ей пользоваться, было бы очень здорово ему помочь. Как?
Что может сделать родитель именно в помощь ребенку и учителю, а не вместо того или другого.


1/ ПОНЯТНЫЕ ЗАДАНИЯ


Во многих учебниках задания написаны на изучаемом языке.  Причем, такое ощущение, что чем проще само задание, тем сложнее оно сформулировано.  Поэтому прежде всего, если  у вас такой учебник, нужно помочь ребенку составить список из таких заданий с переводом. Это уже половина дела, так как дальше, когда задание понятно, проблем с его выполнением обычно не возникает.

Можете попросить учителя перевести несколько заданий, можете воспользоваться автоматическим переводчиком.  Главное, сделать такой список,  вручить его ребенку, а второй экземпляр  оставить себе на всякий случай.  Задания часто повторяются, так что вы сможете пользоваться таким списком довольно долго.

Если речь про французский, то можете посмотреть список заданий здесь.


Нужно ли заучивать эти фразы?  Дело Ваше. Обычно очень скоро дети и взрослые начинают узнавать (как на слух, так и на письме), что скрывается за той или иной формулировкой и перестают пользоваться подсказкой-шпаргалкой.  (Но пусть она лежит у вас на всякий пожарный).  А вот воспроизвести не всегда могут, поэтому по возможности всегда просите, чтобы ребенок зачитывал  задание вслух и, главное, делал это правильно.   Для этого на первых порах  в вашей шпаргалке может быть транскрипция русскими буквами - это как ходунки для тех, кто только начинает ходить.

2/ СЛОВА

Для того, чтобы говорить, нужны слова. Так часто я слышала от своих учеников: "Ой, не хватает слов". Никогда я не слышала: "Ой, не хватает грамматики".  Почему?
Потому что  даже зная примитивную грамматику, можно многое рассказать, а зная только тонну грамматических конструкций, можно застрять на первом предложении.
Итак,  слова. Конечно, задания учебнике построены так, чтобы повторять и запоминать определенные слова и предложения.  Но зачастую мы с удивлением встречаем давно изученное слово, можем его перевести, а вот попроси нас перевести наоборот - с родного на иностранный язык -  и  у нас возникают проблемы.

Вы окажете огромное пользу своим детям, помогая им узнавать и запоминать новые слова.  Как? Пролистывая вместе учебник или книги,  интересуясь, как будет одно слово, как другое. С помощью карточек,  устраивая домашние диктанты. И, конечно, изучая родной язык, изучая этимологию слов, внимательно относясь к разным словам.
Совершенно случайно я недавно узнала, что всем нам знакомое слово "катер" происходит от английского слова "cut"(резать), он как будто режет волны,  очень логично.  А ведь мы вот так используем слова и совершенно об этом не задумываемся. Не чувствуем их иностранного происхождения.
То же самое можно сказать про "одеколон" ( "eau de cologne"  (фр.)-  "вода из Кёльна"), "шорты" ("short" ( англ.) -  "короткий"), вермишель ("vermicelli"(итал.)  - "червячки").
Будьте внимательны, будьте любопытны и вас ждем миллион интересных открытий!

3/ СРЕДА

Чтобы натренировать слух, научиться новым звукам языка, постарайтесь ввести в жизнь ребенка песни, мультфильмы, аудиокниги на этом новом языке.  Наш мозг старается отсекать все незнакомое, даже не пытаясь разобраться,  наша же задача  постепенно сделать иностранную речь знакомой, привычной слуху, и тогда автоматически улучшится понимание и подтянется произношение.

Расширяйте знания ребенка о стране изучаемого языка, даже если  это будет рассказ на родном языке, все равно вы сможете внедрить новые слова, реалии, имена, названия блюд. Это не только увеличит  интерес ребенка к стране изучаемого языка, разовьет его кругозор, но и очень поможет при аудировании. Не раз я наблюдала, как человек знающий в некоторой степени язык, понимал гораздо меньше, чем тот, который не знал данного языка, но догадывался, о чем идет речь по знакомым ему фамилиям, терминам и интернациональным словам.

И, конечно, самое главное, не забывайте сами демонстрировать личный пример изучения и использования иностранного языка. Показывайте и рассказывайте детям, как Вы пользуетесь  языком  в своих повседневных делах.  Ведь учимся мы не для оценок и экзаменов, а для того, чтобы сделать свою жизнь более  интересной, успешной и многогранной.