четверг, 4 августа 2011 г.

Как написать свою фамилию по-французски?

Как написать свою фамилию или своё имя по-французски? Можно, конечно, вспомнить правила чтения, а можно просто воспользоваться этими буквенными соответствиями:

А – a Anna Akhmatova Анна Ахматова

Б - b
Alexandre Blok Александр Блок

В - v Vladimir Vyssotski Владимир Высотский

Г – g
– Nikolaï Gogol –Николай Гоголь
Перед e, i, y - gu Ivan Tourgueniev – Иван Тургенев

Д – d, Sergueï Dovlatov Сергей Довлатов

E – e,é Sergueï Essénine Сергей Есенин
После гласной - ïe Dostoïevski Достоевский

Ё - io Piotr Boborykine Пётр Боборыкин
 
Ж – j Vassili Joukovski Василий Жуковский, Gavrilа Derjavine Гаврила Державин

 
З – z, Denis Fonvizine Денис Фонвизин

И – i, ï - Boris Akounine Борис Акунин; Mikhaïl Boulgakov Михаил Булгаков
Ий (окончание) - i Maxime Gorki Максим Горький
Й - Apollon Maïkov Аполлон Майков

K – k Alexandre Kouprine Александр Куприн
Kс – x Vassili Axionov Василий Аксёнов

Л – l Mikhaïl Lermontov Михаил Лермонтов

М – m Ossip Mandelstam Осип Мандельштам

Н – n Innokenti Annenski Иннокентий Анненский
«ин» на конце слова - inе Alexandre Pouchkine, Александр Пушкин

O – o – Léon Tolstoï Лев Толстой

П – p Viktor Pélévine Виктор Пелевин

Р – r Alexandre Radichtchev Александр Радищев

С – s - Boris Pasternak Борис Пастернак
между двумя гласными - ss : Alexandre Nekrassov Александр Некрасов

Т – t Tatiana Tolstaïa Татьяна Толстая

У – ou Nikolaï Goumilev Николай Гумилёв

Ф – f Afanassi Fet Афанасий Фет

Х – kh Mikhaïl Kheraskov Михаил Херасков

Ц – ts Alexandre Soljenitsyne Александр Солженицын; Marina Tsvetaïeva Марина Цветаева , Evguéni Grichkovets Евгений Гришковец

Ч – tch Anton Tchekhov Антон Чехов, Piotr Iakovlevitch Tchaadaïev

Ш– ch Mikhaïl Cholokhov Михаил Шолохов

Щ – chtch Mikhaïl Saltykov-Chtchédrine Михаил Салтыков-Щедрин

Ы – y Evguéni Baratynski Евгений Баратынский

Ый – у Sacha Tcherny Саша Чёрный

Ь – i+ гласная (не всегда) Sergueï Loukianenko Сергей Лукьяненко, Valeri Afanassiev Валерий Афанасьев
Ь на конце слова, в середине слова между согласных - никак не обозначается: Nikolaï Gogol Николай Гоголь, Kouzma Petrov-Vodkine Кузьма Петров-Водкин
Э – e Efim Etkind Ефим Эткинд

Ю – iou Fiodor Tiouttchev Фёдор Тютчев, Valéry Brioussov Валерий Брюсов

Я – ia Alexandre Iachine Александр Яшин (как вариант Yachine)
Ïa – после гласной Lioudmila Oulitskaïa Людмила Улицкая

Конечно, существуют варианты написания  некоторых фамилий, конечно, есть исключения (Daniil Harms Даниил Хармс, Nadejda Mandelstam), конечно, не все фамилии вообще можно достойно передать (например, Ivan Iline - Иван Ильин), но все-таки стоит попробовать.
Например, как бы Вы транслитерировали имена и фамилии этих художников (ответы в комментариях):

Давид Бурлюк, Пётр Кончаловский, Василий Верещагин, Виктор Васнецов, Иван Айвазовский, Карл Брюллов, Иван Шишкин, Архип Куинджи, Аристарх Лентулов, Казимир Малевич, Михаил Врубель, Зинаида Серебрякова, Алексей Саврасов

27 комментариев:

  1. Ответы:
    David Bourliouk, Piotr Kontchalovski, Vassili Véréchtchaguine, Victor Vasnetsov ; Ivan Aïvazovski ; Karl Brioullov ; Ivan Chichkine ; Arkhip Kouïndji ; Aristarkh Lentoulov ; Kazimir Malévitch; Mikhaïl Vroubel ; Zinaïda Sérébriakova ; Alexeï Savrassov

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Анонимный22 мая 2012 г., 14:42

      я нечего не пойму!

      Удалить
    2. Здравствуйте, пожалуйста, уточните, что именно Вам не понятно :)

      Удалить
  2. Анонимный8 июня 2012 г., 11:30

    Не чего не понято!!!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здесь показаны как русские звуки передаются французскими буквами. Например: Х-о-д-а-с-е-в-и-ч
      на французском будет выглядеть так:
      Kh-o-d-a-ss-e-v-i-tch. Вы просто подбираете их по списку.

      Удалить
  3. Анонимный17 июля 2012 г., 18:00

    Подскажите, как будет писаться Анастасия Лескова. Спасибо.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, это будет Anastasia Leskova (но Вы также можете встретить и другие варианты написания Вашего имени - Anastasie (французский вариант имени) и Anastassiya (здесь более точно передано звучание Вашего имени в русском языке).

      Удалить
  4. Анонимный22 июля 2012 г., 15:23

    Bonjour! Подскажите, как будет читатся "Sheryfa Luna". Merci beaucoup!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Bonjour, Ваш вопрос, конечно, не по теме :) Но все-таки отвечу: будет читаться "Шерифа Люна" с ударением на последнем слоге каждого слова.

      Удалить
  5. Здраствуйте, скажите пожалуйста, как по франц. будет писаться Вершинина Ксения?

    ОтветитьУдалить
  6. Подскажите как будет писать имя Валерия или же Валери ?
    Буду очень признателен.

    ОтветитьУдалить
  7. Bonjour,скажите,пожалуйста, как будет произноситься "Шевченко Юлия" на французском языке, но русскими звуками

    ОтветитьУдалить
  8. Bonjour, я знаю как на английском языке пишется моё имя и фамилия, на французком так же будит?

    ОтветитьУдалить
  9. Моя фамилия состоит из 2 слогов, и ударение падает на первый слог. Как в фамилии Котов.
    Есть ли возможность, передать на письме правильное чтение фамилии, в которой ударным должен быть первый слог с гласной "о". Просто Kotoff французы читают КотОв, ударяя последний слог.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. К сожалению, так и будут читать и произносить с ударением на последний слог. (( Таков уж французский язык.

      Удалить
  10. Моя фамилия состоит из 2 слогов, и ударение падает на первый слог. Как в фамилии Котов.
    Есть ли возможность, передать на письме правильное чтение фамилии, в которой ударным должен быть первый слог с гласной "о". Просто Kotoff французы читают КотОв, ударяя последний слог.

    ОтветитьУдалить
  11. Моя фамилия состоит из 2 слогов, и ударение падает на первый слог. Как в фамилии Котов. Есть ли возможность передать на письме правильное чтение фамилии с ударением на первом слоге, Kotoff французы читают как КотОв, ЧекОф и т.д.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте! Как бы Вы ни пытались передать, они все равно будут произносить с ударением на последние слог. Если Вы хотите, чтобы фамилия произносилась с ударением на первый слог, думаю, об этом нужно просто предупреждать/оговаривать заранее.

      Удалить
    2. Добрый день! Скажите пожалуйста насколько целесообразно в анкете для французов о себе писать аналоги русских имён на французском (например не Иван, а Jean, не Екатерина, а Catherine) ?
      Заранее благодарю!

      Удалить
  12. как будет Черкасова Марина?

    ОтветитьУдалить
  13. Здравствуйте! подскажите,как пишется по французки Тихонова Юлия

    ОтветитьУдалить
  14. Добрый день! Подскажите пожалуйста насколько целесообразно в анкетах для французов о себе писать не свое русское имя а его французский аналог? Пример: меня зовут Иван, мою деловую партнёршу Екатерина, есть намерение напсать имена Jean и Catherine соответственно, это нормально будет?
    Заранее Вас благодарю!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, нужно писать свою фамилию и имя, передавая на письме их звучание, а не "переводя" их. В официальных документах - только так, как в загранпаспорте.

      Удалить
    2. Здравствуйте, нужно писать свою фамилию и имя, передавая на письме их звучание, а не "переводя" их. В официальных документах - только так, как в загранпаспорте.

      Удалить
  15. а как будет Вера Давыдова?...
    я так и не поняла

    ОтветитьУдалить