понедельник, 16 января 2012 г.

РАЗНЫЕ ВОПРОСЫ: Почему многие буквы во французском языке не читаются?


Антон Каныгин©

Наверное, вы не раз удивлялись, произнося то или иное французское слово: ну почему столько букв не читается? В книге Жанны Агалаковой «Все, что я знаю о Париже» рассказывается красивая и забавная история, будто в Средние века писарям платили за каждую букву, вот они и старались растянуть слова до предела. Недавно я нашла другое объяснение. Как мы прекрасно помним, французский язык – это искаженная латынь. И вот давным-давно, когда письменный французский язык только формировался, ученые, работавшие над созданием правил французской орфографии, попытались отразить эту преемственность. Показать через написание слова его историю. Вот и получилось, например, что в словах rosée (роса) и gélée (мороз, желе) есть на конце немая «е», а в словах charité (благотворительность) и humanité (человечество, человечность) ее нет. И все это происходит из-за того, что первые два слова восходят к латинским словам на –ata (rosata, gelata), которые потеряли свою «t», а вместо сочетания «aa» получили «ée». А charité и humanité - потомки латинских слов на -tas (caritas, humanitas), в окончании которых звучит только одна «а», поэтому и никакая немая «е» не добавляется.


:)
И все-таки, думается мне, и финансовый аспект сыграл в этом деле не последнюю роль. Да и сейчас играет. Правда, тенденция обратная: теперь все писать умеют, но уже самому приходится расплачиваться (временем, деньгами, доверием) за каждую дополнительную букву, поэтому лаконичность превыше всего: 

Например,TGV – сразу все понятно, а если произнести train à grande vitesse – уже никто не поверит, что поезд этот действительно быстро едет, а не плетется как черепаха.

Или j’ai du taf - тоже ясно, человек занят, даже сказать полностью слова не успевает, нет времени на все эти j’ai du travail à faire!
Или, скажем, язык эсэмэсок, тут денежки так и капают, поэтому и писать надо быстро, четко, ясно – не до расшаркивания:
-slt koi 2 9
-slt cv ? m jvb
- tu vi1 2m'1
- dak
- bap

 Все понятно? Тогда a+

  ***
TGV, train à grande vitesse. Сверхскоростной поезд
Avoir du taf= avoir du travail à faire.  Иметь много дел, работы
slt koi 2 9 = salut ! quoi de neuf ? Привет! Что нового?
slt cv ? m jvb = Salut, ça va ? Moi, je vais bien. Привет, как дела. У меня все хорошо.
tu vi1 2m'1 = tu viens demain? Ты придешь завтра?
da k= d’accord. Хорошо (согласен)
bap = bon après-midi. Хорошего дня
a+ = à plus (tard). Пока, до скорого.

5 комментариев:

  1. За смс-слэнг отдельное спасибо, теперь реже буду чувствовать себя идиотом после прочтения сообщений!
    Спасибо за этот блог в целом и за каждый пост в частности!

    ОтветитьУдалить
  2. Здравствуйте, Stanislav. Спасибо за добрые слова и интерес к моему блогу.

    ***
    Кстати, даже у самих французов бывают трудности с прочтением сообщений. А потому создан уже не один сайт-переводчик с "эсэмесского" языка на французский и обратно. Например, http://www.traducteur-sms.com/, ну и многие другие.

    ОтветитьУдалить
  3. С одной стороны очень тупой язык. Ну зачем писать столько ???ваше не понятно! мы в 21 первом веке ведь можно както упростить просто реально тупо в слове 10 букв и прозносить надо только 3 или 4 допустим, где логика ?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, понимаю Ваше возмущение :) Такие слова очень трудно запоминать и писать, так что многие французы (и особенно франкофоны из бывших колоний) сами делают множество ошибок и пишут в чатах и форумах с ошибками и сокращениями. Но в целом они все дорожат традициями, поэтому пока орфографию не упрощают!!

      Удалить
    2. На мой взгляд, глупость с их стороны. Кому они нужны, эти отжившие свой век традиции...

      Удалить