среда, 30 мая 2012 г.

ПОДКАСТ на французском. Из подслушанного в магазине: Бабушка покупает внуку машинку. (Dans le magasin de jouets).









Если это аудио не проигрывается, сообщите мне, пожалуйста, об этом в комментариях или по почте ( iralingvaproject@gmail.com).
Спасибо!


1.

- Moi, je veux celle-là*!

- ____________celle-là? Elle est mieux celle-là?

- Oui.

- ________________, moi alors je ...

- Peut-être Winnie l’ourson**.

- Non, non, non, non! _______________... Est-ce que... Choisis bien, mon chéri, parce que j'en*** prends une seulement, hein? ____________________ !

- Celle-là.

- Attends, regarde bien ! Laquelle tu veux?

- Eeh, celle-là.

- __________________?

- Hm.

- Eh ben, écoute, puisque que t’es**** gentil, t'insistes pas _______________________.

Alors on prend celle-là et puis laquelle dans celles-ci? _____________________?

- La bleue et la .... et celle-là.

- D'accord et _______________________.

- Non...

- Parce que t'as pas fait ... t'as pas fait _____________________.

- __________________, grand-mère.

- Oui mais si t'avais  pleuré en disant ''je veux'', ''je veux'', ''je veux'' j'aurais pas fait*****.

- Tu es très gentille, merci beaucoup !

- _____________?







2.



*Celle-là – указательное местоимение (вместо того, чтобы сказать «я беру эту машинку» - говорим просто «я беру эту»).

** Winnie l’ourson - Винни-Пух

***Je t’en offre une - я подарю тебе только одну (машинку). “Еn ” заменяет “une voiture”

****t’es – разговорный вариант вместо «tu es»

*****j’aurais pas fait - Я бы (так) не сделала. (Условное наклонение прошедшего времени/ Conditionnel passé).





3.




- Moi, je veux celle-là*!

- Pourquoi celle-là? Elle est mieux celle-là?

- Oui.

- C'est le même prix, moi alors je ...

- Peut-être Winnie l’ourson.

- Non, non, non, non! Alors, attends... Est-ce que... Choisis bien, mon chéri, parce que j'en*** prends une seulement, hein? Alors on regarde bien !

- Celle-là.

- Attends, regarde bien ! Laquelle tu veux?

- Eeh, celle-là.

- On prend celle-là?

- Hm.

- Eh ben, écoute, puisque que t’es**** gentil, t'insistes pas je vais t'en offrir une deuxième.

Alors on prend celle-là et puis laquelle dans celles-ci? La bleue ou la rouge?

- La bleue et la .... et celle-là.

- D'accord et tu sais pourqoui je t'en offre deux.

- Non...

- Parce que t'as pas fait ... t'as pas fait de caprices, mon chéri.

- Tu es gentille, grand-mère.

- Oui mais si t'avais pleuré en disant ''je veux'', ''je veux'', ''je veux'' j'aurais pas fait*****.

- Tu es très gentille, merci beaucoup !

- D'accord?







3 комментария:

  1. Анонимный6 июня 2012 г., 8:42

    Merci. C'est très intéressant!

    ОтветитьУдалить
  2. великолепная запись... такая жизненная...
    ГОРАЗДО ЛУЧШЕ ЧЕМ сухие интонации дикторов начитывающих французскую лексику и диалоги....
    побольше бы таких !!!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Здравствуйте, спасибо! У меня есть в запасе еще много подобного необработанного аудио - но время, где взять время :)
      ... буду стараться!

      Удалить