воскресенье, 21 октября 2018 г.

Что делать, если ребенок не хочет заниматься языком


Самый идеальный вариант, если родители начинают  разговаривать с малышом на иностранном языке  с самого его рождения. В этот момент для него все языки иностранные, так что он легко впитает все, что вы ему предложите.

Если беременность и роды прошли спокойно, малыш хорошо спит, ничего его не беспокоит, он дает выспаться и вам, то ранее детство лучший момент для того, чтобы он естественным образом  научился говорить на нескольких языках.  Здесь даже не так важно, в какой степени этим языком владеют родители, так как они могут ему просто читать книги, вместе учить стихи, ставить мультфильмы на иностранных языках.  Но это, повторяю, идеальный вариант. Так происходит не всегда.

Бывает другой вариант -  когда действительно очень сложно настроиться на эту волну общения с ребенком на иностранном языке (он плохо спит, болеет, родные против ваших порывов  и т.д.  -  список можно продолжать до бесконечности, столько находится всяких мешающих факторов). 
Если у вас как раз такой случай  или вы просто упустили этот момент и только недавно решили заняться языком,  поздравляю, вы не одни! Отчаиваться в этой ситуации совершенно не стоит. Нужно приниматься за дело прямо сейчас и верить, что все получится.   

Очень вероятно, что  малыш двух-трех (четырех-пяти)  лет активно сопротивляется внедрению иностранного языка, это понятно.  Новый язык - это новая привычка, а так ли легко привить себе новую привычку? Вспомните, легко ли вам было начать делать утром зарядку?  Вот то-то же! Сразу становится понятно, что и ребенку нелегко!


 Ваша  основная задача  на этом этапе создать благоприятный фон  -  завести дома красочные книги на иностранном языке,  читать их вместе, смотреть мультфильмы, во все языковые активности добавлять  игровой момент. Обычно детям это очень нравится, они не воспринимают это как нудные задания и с радостью повторяют за вами  стихи  и песенки.  
Не расстраивайтесь, что не будет виден результат прямо сразу.   Такое возможно. Освоение новых слов займет какое-то время и потом вдруг совершенно неожиданно вы услышите то одно, то другое, то третье, порадуетесь, что ваши усилия не прошли даром.  Культивируйте эти знания дальше! 

Обычно после какого-то времени дети привыкают к такому нововведению и уже сами начинают просить почитать полюбившуюся им книгу. 
Старайтесь в течение дня невзначай переходить и начинать говорить на иностранном языке. 
Пробуйте вновь и вновь, и в какой-то момент, вы вдруг увидите, что уже нет такого сильно сопротивления как раньше, потом пройдет время и вы совсем перестанете чувствовать сопротивление. Более того, вы начнете получать ответы на иностранном языке, вас будут спрашивать как сказать то или и другое. Ура, лед тронулся! 

Однако даже после этого переломного момента у ребенка спонтанно может пропасть желание заниматься. Это тоже  нормально. Ведь не всегда же нам хочется заниматься даже любимым делом.    Здесь прислушивайтесь к текущему моменту: в каких-то случаях,  просто попробуйте "катнуть шар"  попозже, когда настроение переменится, в других случаях достаньте какую-нибудь новую книгу, еще не изученную, или, наоборот, что-то зачитанное до дыр и обожаемое, или начните веселую азартную игру. Мы, например, любим бой подушками со счетом до 100 на английском или французском. Физическая активность сведет на нет сопротивление, и потом уже будет очень всем приятно посидеть на диване и почитать  новые истории. 

В какой-то момент вы обязательно почувствуете, что больше вообще не чувствуете сопротивления. Ребенок также переходит вслед за вами на иностранный язык, шутит на иностранном языке и интересуется новыми словами. Может показаться, что он вырос и поэтому  стал относится более ответственно. Может даже возникнуть крамольная мысль: а стоило ли столько лет мучаться и  все время идти против течения. Вот надо было бы просто подождать до этого возраста и все. Гоните прочь такие размышления, таких результатов не случилось бы без длительной подготовки, которую вы провели.  Весь этот процесс напоминает выращивание растений: вот вы сеете, поливаете, ограждаете, создаете благоприятные условия, результатов не видно, потом появляются первые росточки, нх еще больше нужно охранять и оберегать, вот растения уже сильные и крепки, но грядки нужно пропалывать и подкармливать, вот вы получаете плоды, но и потом нужна постоянная работа.  
Наши маленькие победы сменяются периодами безрезультатных на первый взгляд усилий, но когда вы обернетесь назад, то увидите, какой длинный путь был пройден за это время!  

PS
Если у вас все-таки остались сомнения:  а стоит ли продолжать или начинать ранние языковые занятия с ребенком, советую заглянуть в книгу "Английский для родителей" Лидии Бессережневой.  Автор (педагог и мама билингвального ребенка по совместительству) развенчивает заблуждения и мифы относительно раннего языкового развития, дает полезные советы и поддерживает начинающих. Книга написана  для родителей, которые хотели бы научить своих детей английскому языку, но рекомендации, представленные в бесплатном фрагменте (здесьподойдут всем.  

Напишите, с какими проблемами сталкиваетесь вы  и как их преодолеваете!
Спасибо! 

понедельник, 15 октября 2018 г.

Как помочь своему ребенку делать домашнее задание по иностранному языку.

Картинка из книги "Английский для родителей. Как заниматься с ребенком, если знаешь только русский"

Давайте разберем такую ситуацию: ребенок начинает изучать какой-то иностранный язык, а родители на этом языке не говорят. Или знают его в какой-то степени, но, как им кажется, недостаточной. Как помочь своему ребенку в этой ситуации и всегда ли нужно нанимать репетитора?
Конечно, в каких-то идеальных школах или на идеальных курсах, все делается за родителей.  А те только приходят и забирают своих новоиспеченных полиглотов.  Да, хорошо бы так. В реальной жизни, если вы хотите, чтобы ребенок не просто отходил на занятия, но и запомнил  если не  бОльшую, то хотя бы большУю часть, и стал ей пользоваться, было бы очень здорово ему помочь. Как?
Что может сделать родитель именно в помощь ребенку и учителю, а не вместо того или другого.


1/ ПОНЯТНЫЕ ЗАДАНИЯ


Во многих учебниках задания написаны на изучаемом языке.  Причем, такое ощущение, что чем проще само задание, тем сложнее оно сформулировано.  Поэтому прежде всего, если  у вас такой учебник, нужно помочь ребенку составить список из таких заданий с переводом. Это уже половина дела, так как дальше, когда задание понятно, проблем с его выполнением обычно не возникает.

Можете попросить учителя перевести несколько заданий, можете воспользоваться автоматическим переводчиком.  Главное, сделать такой список,  вручить его ребенку, а второй экземпляр  оставить себе на всякий случай.  Задания часто повторяются, так что вы сможете пользоваться таким списком довольно долго.

Если речь про французский, то можете посмотреть список заданий здесь.


Нужно ли заучивать эти фразы?  Дело Ваше. Обычно очень скоро дети и взрослые начинают узнавать (как на слух, так и на письме), что скрывается за той или иной формулировкой и перестают пользоваться подсказкой-шпаргалкой.  (Но пусть она лежит у вас на всякий пожарный).  А вот воспроизвести не всегда могут, поэтому по возможности всегда просите, чтобы ребенок зачитывал  задание вслух и, главное, делал это правильно.   Для этого на первых порах  в вашей шпаргалке может быть транскрипция русскими буквами - это как ходунки для тех, кто только начинает ходить.

2/ СЛОВА

Для того, чтобы говорить, нужны слова. Так часто я слышала от своих учеников: "Ой, не хватает слов". Никогда я не слышала: "Ой, не хватает грамматики".  Почему?
Потому что  даже зная примитивную грамматику, можно многое рассказать, а зная только тонну грамматических конструкций, можно застрять на первом предложении.
Итак,  слова. Конечно, задания учебнике построены так, чтобы повторять и запоминать определенные слова и предложения.  Но зачастую мы с удивлением встречаем давно изученное слово, можем его перевести, а вот попроси нас перевести наоборот - с родного на иностранный язык -  и  у нас возникают проблемы.

Вы окажете огромное пользу своим детям, помогая им узнавать и запоминать новые слова.  Как? Пролистывая вместе учебник или книги,  интересуясь, как будет одно слово, как другое. С помощью карточек,  устраивая домашние диктанты. И, конечно, изучая родной язык, изучая этимологию слов, внимательно относясь к разным словам.
Совершенно случайно я недавно узнала, что всем нам знакомое слово "катер" происходит от английского слова "cut"(резать), он как будто режет волны,  очень логично.  А ведь мы вот так используем слова и совершенно об этом не задумываемся. Не чувствуем их иностранного происхождения.
То же самое можно сказать про "одеколон" ( "eau de cologne"  (фр.)-  "вода из Кёльна"), "шорты" ("short" ( англ.) -  "короткий"), вермишель ("vermicelli"(итал.)  - "червячки").
Будьте внимательны, будьте любопытны и вас ждем миллион интересных открытий!

3/ СРЕДА

Чтобы натренировать слух, научиться новым звукам языка, постарайтесь ввести в жизнь ребенка песни, мультфильмы, аудиокниги на этом новом языке.  Наш мозг старается отсекать все незнакомое, даже не пытаясь разобраться,  наша же задача  постепенно сделать иностранную речь знакомой, привычной слуху, и тогда автоматически улучшится понимание и подтянется произношение.

Расширяйте знания ребенка о стране изучаемого языка, даже если  это будет рассказ на родном языке, все равно вы сможете внедрить новые слова, реалии, имена, названия блюд. Это не только увеличит  интерес ребенка к стране изучаемого языка, разовьет его кругозор, но и очень поможет при аудировании. Не раз я наблюдала, как человек знающий в некоторой степени язык, понимал гораздо меньше, чем тот, который не знал данного языка, но догадывался, о чем идет речь по знакомым ему фамилиям, терминам и интернациональным словам.

И, конечно, самое главное, не забывайте сами демонстрировать личный пример изучения и использования иностранного языка. Показывайте и рассказывайте детям, как Вы пользуетесь  языком  в своих повседневных делах.  Ведь учимся мы не для оценок и экзаменов, а для того, чтобы сделать свою жизнь более  интересной, успешной и многогранной.









среда, 14 марта 2018 г.

С каких аудио или видео начинать слушать французскую речь?




1/Если ничего особенного под рукой  нет - то с любого, которое будет. Например, прослушивать до бесконечности аудиокурс к вашему учебнику.
Или новости.
Или радио.
Главное - слушать!

2/ Если хочется разнообразия, обратите внимание на несколько прекрасных сайтов и каналов с подкастами и кучей полезной информации по французскому языку:





Чем они хороши? Авторы -  носители языка.  Нет перевода на другие языки. 
Многие видео на этих сайтах снабжены транскрипцией или субтитрами, так что если вы сомневаетесь в том или ином слове, есть прекрасная возможность проверить себя.

Большим плюсом для начинающих является то, что эти аудио и видео записаны преподавателями, которые великолепно понимают все ваши сложности и стараются говорить в спокойном темпе.
Это-то и важно для начинающих! 

3/ Если же вы уже выросли из этого уровня или хотите попробовать свои силы в чем-то другом, очень советую вам найти специалистов по интересующей вас теме, которые выкладывают свои видео на youtube и начать слушать их. Во-первых, вы сможете потренировать свое аудирование на живом (не подстроенном под начинающих) французском языке, во-вторых, близкая тема будет вас мотивировать, а в третьих, вам будет гораздно легче понимать, о чем идет речь, так как вы уже разбираетесь в вопросе. К тому же, вы, возможно, повысите свои знания и по интересующей вас теме, сможете профессионально развиваться. В общем, одни плюсы! 

Я, например, среди прочего, интересуюсь темами саморазвития, блогинга и стартапов, поэтому периодически слушаю
Стива Абдель Карима https://www.youtube.com/watch?v=dwFDcpOa7os.



А в каких темах развиваетесь вы? Поделитесь своими интересами и, возможно, интересными французскими блогерами/лекторами в этих темах. Всем будет очень интересно!







четверг, 8 февраля 2018 г.

100 основных глаголов французского языка за 2 недели.

 АКТУАЛЬНО СЕЙЧАС: Марафон по французским глаголам.



Вы  начали заниматься французским языком самостоятельно или с  преподавателем, но быстро осознали, что  очень сложно сразу вспоминать слова, артикли, рода,  спрягать глаголы и подбирать нужные окончания прилагательных. И все это в одно и то же время!!!  Нельзя ли было бы потренироваться делать одно, потом другое, потом третье, а потом уже с легкостью собрать все вместе. МОЖНО! 
В пятый раз  начиная  ежегодный марафон "Французская весна", я решила сосредоточиться именно на этом -  взять одну только тему и основательно проработать ее.  На этот раз это  - СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ. 

Все остальное, конечно, тоже важно, но идет во вторую очередь, а глаголы…. 
Без них и сказать-то ничего  нельзя.  

Поэтому, если: 
  • вы хотите  заговорить на французском, 
  • автоматически использовать нужные окончания,
  • перейти на новый уровень владения языком,
  • избавиться от долгих пауз в речи,
  • понимать аудио и видео на французском,
  • грамотно  писать на французском
ЭТОТ КУРС ДЛЯ ВАС! (Первое занятие БЕСПЛАТНО!*)

Перейти к заказу билетов


Один курс - одно умение,   доведенное до совершенства. 

100 основных французских глагола в трех временах (1 ступень). 

Кому подойдет? 

- кто только собирается учить язык,
- кто учит язык самостоятельно,
- кто начал заниматься с преподавателем или в группе и осознал, что эта тема никак не дается.


Если вы знаете, что со спряжением глаголов возникают проблемы, этот курс именно для вас.

Если вы  сомневаетесь,  подходит ли это вам этот  курс  - вы можете зарегистрироваться и попробовать,  вы ничего не теряете, так как если вам не понравится,   все деньги сразу возвращаются  после первого занятия. Более того, если по окончанию курса, вы считаете, что вы не все запомнили, вы можете пройти курс повторно абсолютно бесплатно.  


Я жду тех, кому надоело задумываться над каждым окончанием, кто хочет спокойно строить фразы и выражать свои мысли, кто готов приложить усилия, поработать и добиться блестящих результатов. 

Занятия будут проходить  онлайн, все записи занятий будут предоставлены всем участникам курса бесплатно. Так что если вы проболели или не смогли принять участие, вы всегда сможете наверстать упущенное.  
Остались вопросы? Хотите записаться? 

Пишите! 
iralingvaproject@gmail.com 


СТОИМОСТЬ:

5000 р. за курс  при оплате до 11 марта. (250 рублей за занятие 60 мин)
6000 р. за курс при оплате со 12  марта (ПОСЛЕ ПЕРВОГО ЗАНЯТИЯ).  (300 рублей за занятие 60 мин)
*То есть Вы  можете зарегистрироваться и принять участие только в первом  бесплатном занятии. Если Вам все понравится и Вы захотите продолжить, Вы просто оплатите курс после первого занятия.  Если Вы оплатили заранее, а потом Ваши планы изменились, то все деньги после первого занятия возвращаются.  

Всего 20 (сдвоенных) занятий   по будням  (12, 13, 14, 15, 16, 19, 20, 21, 22, 23 марта)
с 12 по 23 марта 2018 г. 
c 20 до 22 часов по московскому времени, онлайн. 
Все занятия (аудио+видео) будут записываться и предоставляться участникам бесплатно по итогам курса. 

Программа курса:   

1/ Спряжение глаголов 1 группы в настоящем времени, личные местоимения. 
2/ Спряжение глаголов 2 группы в настоящем времени. 
3/ Неправильные глаголы в настоящем времени. 
4/ Правильные и неправильные  глаголы в ближайшем будущем времени  (Futur Proche).
5/ Правильные и неправильные глаголы в прошедшем времени (Passé composé).
6/ Много-много отработки и практики!

По итогам курса:

  • вы будете знать 100 основных глаголов, а значит, сможете свободно общаться на бытовые темы,
  • будете автоматически и легко спрягать глаголы 1-ой, 2-ой  и 3-ей группы, уделяя внимание тому, что вы хотите сказать, а не тому, какое окончание использовать,
  • будете правильно использовать прошедшее, настоящее и будущее время, 
  • будете говорить на французском увереннее, быстрее и без пауз, 
  • будете довольны собой и своими успехами!

можно, написав мне на почту  iralingvaproject@gmail.com  (Ирина)

Перейти к заказу билетов



среда, 31 января 2018 г.

Преподаватели тоже учатся: лайфхаки для изучения иностранных языков. Часть 3.

https://www.instagram.com/moncarnetamoi/



В прошлый раз я рассказывала о своих наблюдениях по изучению иностранного языка (в моем случае - испанского) с точки зрения ученика-преподавателя. Это были принципы, в правильности которых я просто вновь убедилась. Сегодня хочется рассказать о некоторых новых убеждениях, которые появились у меня по итогам этих занятий.

1/ Важность подготовки

Раньше

Не раз я сталкивалась с такой ситуацией: кто-нибудь решил заниматься французским языком и объясняет: 
- Cначала я хочу позаниматься с преподавателем, а потом пойти на курсы. 
- Но ведь курсы для начинающих, - возражаю я. - Вот вас там всему и научат! 
- Нет, я хочу так, чтобы уже к курсам подготовленным идти. 
 - Ну, как скажете. Давайте заниматься!

Теперь мое отношение к этому вопросу немного поменялось. Конечно, я и теперь уверена, что если это курсы для начинающих, то можно смело идти и начинать со всеми с нуля. Все остальные будут такими же начинающими. Это не проблема. Но теперь я вижу и совсем другую сторону - особый смысл в подготовке к курсам или даже к индивидуальным занятиям с преподавателям.
Когда начинаешь изучать новый предмет, язык в том числе, ты вдруг со всеми своими знаниями, заслугами и статусами как будто откатываешься назад и начинаешь все сначала. Кому-то это дается проще, кому-то сложнее. Подготовившись же к занятиям, ты уже не чувствуешь себя потерянным. Ты уже знаешь хоть что-то и это придает большую уверенность в освоении нового материала. Ощущая себя немного эскпертом, вы гораздо быстрее справитесь со сложными темами, с быстрым темпом, а вашей мотивации хватит на большее время. 




Другое объяснение таково.
Повторение - мать учения. Когда вы несколько раз сталкиваетесь с одним и тем же, причем один раз вам объяснили одним образом, другой раз по-другому, вероятность того, что вы это запомните, будет гораздо-гораздо выше. Человек запоминает то, что уже ему каким-то образом знакомо, то, что он может связать со своим предыдущим опытом. Поэтому если время позволяет, подготовьтесь к занятию, тогда оно пройдем с большей пользой!





2/ Правда или неправда?

Всякий раз я замечаю на уроках иностранного языка, что все невероятно честные и стараются рассказать все как можно точнее про себя. Что с того, что это только первое или второе занятие, нам подавай фразочку  «Техник по обслуживанию, эксплуатации, ремонту и испытаниям электрооборудования электрических станций, сетей и систем». Ни больше  ни меньше!

Раньше я думала, что на уроках иностранного языка гораздо  продуктивнее придумывать что-то. Это же не допрос, не дача показаний, здесь важно научиться говорить на языке, а доля фантазии только сделает урок более интересным.
Например, дети очень любят переводить «тридцать второе февраля», «сорок пятое марта» и т. д. И весело, и числа с месяцами можно хорошо повторить.

Теперь я больше понимаю своих учеников: правда про себя, про свою жизнь - она как ниточка в пучине нового языка с его пугающими конструкциями, артиклями, окончаниями и согласованиями. По крайней мере, хоть за что-то можно уцепиться, а сосредоточиться только на новой грамматике и лексике.

Но я по-прежнему уверена, что использование языка важнее, чем голая правда про вашу жизнь. Ведь в каком-то смысле изучение языка - это свободная территория, где вы можете придумывать, играть роли и тренироваться. Рассказывать о себе небылицы. Пусть лучше все будут спрашивать и удивляться. В любом случае главное на занятии быть активным и работать. Вот представьте себе: преподаватель спрашивает всех: «Как прошли выходные?». У кого-то, может быть, и интересно, а вы, допустим, ничего такого необычного не делали. Что же повторять то же самое, что и остальные, или просто молчать?! Ни в коем случае. Вы начинаете придумывать на ходу, и не обязательно про полет на Марс или ужин с туземцами, это может быть и что-то более реальное - например, рассказ про ваше же путешествие пятилетней давности или сцена из фильма. Но так, как будто это было в выходные.  Или нужно описать друга. Почему бы это не сделать от лица его любимой кошки? 

3/ И стар, и млад.

Теперь я очень хорошо понимаю:  в группах по изучению языков разный возраст участников — это огромное преимущество. Оно и понятно: если школьники или студенты имеют примерно одинаковый возраст, схожие интересы, то в разновозрастной группе все разное: и возраст, и семейное положение, и сферы деятельности, и опыт. Поэтому за одно и то же время урока удается охватить гораздо больше материала. К тому же новые слова связываются у нас в голове с образом того человека, который их использовал, рассказывая о себе, а так запоминать гораздо легче.

Вот такие наблюдения по итогам курса с клубом Rosin Ante.  Мне, как всегда, интересно ваше мнение! Пишите!  


В следующий раз поговорим про соотношение испанского и французского языков. À bientôt!!!


среда, 24 января 2018 г.

Преподаватели тоже учатся: лайфхаки для изучения иностранных языков. Часть 2.


Ирина Шубина, преподаватель клуба ES Club "Rosin ante"



 (Часть 1 см. здесь. )


Продолжаю делиться с вами своими наблюдениями по поводу изучения языков. (Напомню: этой осенью я прошла курс по испанскому языку в клубе  ES Club "Rosin ante" и, так сказать, взглянула на процесс обучения с другой стороны "баррикады"). 

Часть 2. Подтверждение идей. 


4/ Все разное или все одинаковое?  
Все снова и снова я убеждаюсь: в языках всегда что-то отличается и всегда что-то похоже на то, что вы уже учили раньше. И этим нужно пользоваться! Даже если до этого вы учили только родной язык, вы все равно уже много знаете про другие языки - только еще пока не догадываетесь, как много вы знаете! Всегда нужно свои знания "привязывать" к тому, что вы уже хорошо выучили, тогда и новое будет гораздо легче запоминаться!
Например, если вы в каком-то иностранном языке уже сталкивались с понятием рода (в родном языке мы действуем автоматически и об этом как-то не задумываемся), то и в испанском он у вас удивления не вызовет. А вот тем, кто изучал только английский, будут неприятно удивлены: род еще какой-то. Разве не всем понятно, что  слово "дом" -  мужского рода, а "машина" -  женского рода. Нет, не всем понятно. Более того, испанцы как раз думают совершенно наоборот: их "сasa" (дом) - женского рода, а "coche" (машина) - мужского рода. Зато изучавшие французский уже это воспримут как что-то естественное. Даже обрадуются: хорошо, что в испанском языке гораздо легче определить род - более понятные правила,  их меньше, к тому же исключений тоже меньше. Ура! И так во всем - и в грамматике, и в лексике.  Что-то похоже, что-то совсем не похоже. Но исходить нужно все-таки из того что язык-то человеческий, поэтому сначала нужно проверить на схожесть, а потом выяснить как должно быть и, возможно, запомнить уже как особый  случай-исключение, но все равно привязать его к знакомому варианту, не запоминать "изолированно".

Например, во французском языке, если слово женского рода начинается с гласной, то притяжательное прилагательное будет мужского рода (в единственном числе) — mon école (моя школа), в испанском такого нет - mi escuela. Зато  в испанском языке в другом случае (если слово женского рода начинается на ударную гласную "a"), ставится артикль мужского рода - el agua (вода) можно привязать к уже знакомому случаю. Мы своему мозгу как будто говорим: это то же самое, только немного по-другому. И запоминать в таком виде гораздо легче. 


Поэтому еще раз повторюсь, с одной стороны нужно чутко помнить все, с чем вы уже сталкивались, но при этом быть открытым для новых познаний и удивлений. Ведь и для этого мы тоже учим язык — чтобы узнать новое, удивиться и попутешествовать.

5/ Спросить или не спросить? 
 Никогда не бойтесь задавать вопросы, пусть даже самые глупые. То, что кажется преподавателю давным-давно естественным и родным, для вас - неизвестная планета.  Это нормально. Не удивляйтесь тому, что его такие вопросы могут удивить.  Но в любом случае спрашивайте.  Потому-что   единственно по-настоящему глупый вопрос — это  незаданный вопрос. Спрашивайте обо всем, все уточняйте, особенно проверяйте то, что кажется похожим на ваш предыдущий языковой опыт. В некоторых случаях преподаватель ответит вам сразу, в других ответит коротко и пояснит, что более подробное объяснение будет дальше - на другом уровне. Но в любом случае ваш вопрос не должен остаться без ответа.


Также всегда спрашивайте, если вдруг вам кажется, что преподаватель допустил ошибку. В некоторых случаях это будет действительно так. Например, преподаватель оговорился, или написал что-то неправильно.  Все мы живые люди и хорошо знаем, как это бывает: пишешь или говоришь одно, а думаешь уже о следующем. Тут-то и может вкрасться ошибка. Однако бывает и по-другому:  то, что вам может показаться  банальной оговоркой или опиской окажется  правильным, просто  полностью не соответствующем вашему предыдущему языковому опыту.

Например, во французском языке, когда мы говорим «mon téléphone» (мой телефон, то «мой» в данном случае притяжательное прилагательное. А в испанском в аналогичной фразе «mi teléfono» «мой» - это уже притяжательное местоимение.


9/ А-а-а! Экзамен! 

Известная картина: на первом занятии не хватает мест, людям приходится выискивать свободные сидения или приносить стулья их соседних аудиторий. Второе  занятие:   по разным причинам пара человек отсутствует. Дальше постепенно группа убавляется, остаются самые стойкие, пока на предпоследнем занятии не звучит зловещее слово «экзамен» - и отпугивает последних сомневающихся.
Пожалуй, у нас все очень серьезно относятся к экзаменам. Но не нужно пугаться этого слова. Зачастую это никакой не экзамен, просто итоговое занятие. Чаще всего даже более свободное, непринужденное и  интересное. Так что приходите и получайте удовольствие даже на экзамен. В конце концов ничего такого уж страшного не может случиться!

На сегодня пока все. Как всегда мне интересно ваше мнение. Так что оставляйте комментарии, вопросы и делитесь своим опытом. В следующий раз расскажу вам о нескольких неожиданных наблюдениях, которые поменяли мои представления об изучении языка.   Удачи!



Тем, кто заинтересовался испанским:

https://vk.com/espanol_club_rosinante
https://www.instagram.com/esclubrosinante/


воскресенье, 7 января 2018 г.

Преподаватели тоже учатся: лайфхаки для изучения иностранных языков.



Недавно я прошла начальный курс по испанскому языку в клубе 
ES Club “Rosín ante”В ближайшее время я хочу поделиться своим опытом изучения нового иностранного языка и опубликовать что-то вроде серии заметок. А может быть, это станет и постоянной рубрикой из разряда «Преподаватели тоже учатся».

С чего все началось.


Где-то год назад я хотела пойти на одно мероприятие - разговорный клуб по испанскому языку в центре "Меридиан" (испанский я учила когда-то в институте, но с тех пор никак не вернусь к нему по-серьезному). Тогда у меня не получилось, но у организаторов остался мой электронный адрес и вот этой осенью я обнаружила удивительное письмо в своем почтовом ящике с приглашением поучаствовать в бесплатном курсе по испанскому языку. Конечно, я очень обрадовалась — мне давно уже пора заняться испанским, а тот факт, что это мероприятие происходило по воскресеньям, совершенно меня убедил - надо идти.
А к тому же была и еще одна причина - я понимаю, как быстро преподаватели забывают о тех трудностях, с которым приходится сталкиваться учащимся, особенно начинающим, поэтому иногда целенаправленно иду изучать что-то новое, чтобы лучше понимать своих учеников и их проблемы. Обычно это вещи,  не связанные с языками (массаж, жонглирование, вождение автомобиля), побывать же в роли ученика, изучающего новый иностранный язык, особенно важно. Короче говоря, я согласилась и, как вы понимаете, не пожалела. И теперь я хочу поделиться с вами тем, в чем я убедилась и что я осознала за эти два прекрасных месяца, пока шел курс  по испанскому с Ириной.

Мысли, которые в очередной раз подтвердились.

1/Две роли.
1. Снова и снова я убеждаюсь: очень важно оказываться «по обе стороны» - периодически быть то учеником, то учителем.

1.1
Ученику полезно иногда выступать в роли преподавателя и объяснять что-то сложное или трудное для запоминания. Сразу же этот материал становится более понятным, легким. Невозможно что-то объяснить, не разложив для себя по полочкам, а когда все самому ясно, то и запомнить легко.
Или наоборот, попробуйте рассказать что-то простое, а потом попросите задать разные вопросы - чаще всего будут заданы такие вопросики, про которые вы бы даже и не подумали!!

Но также полезно и учителю оказаться в роли ученика. И чувствовать на своем опыте, что порой самые элементарные вещи могут оказываться весьма сложными. Тогда становятся понятны проблемы учеников.

1.2
Еще очень важно примерять эти две роли, когда вы, например, делаете упражнения: вот вы все написали, а теперь взгляните на все как преподаватель. Не забывайте проверить самого себя, не перекладывайте всю проверку на преподавателя. Ведь настанет момент, когда нужно будет все делать на сто процентов самостоятельно и нужно учиться этому с самого начала.

2/ Вся правда про домашние задания.

2.1 Я как-то обмолвилась во время своего урока, что тоже делаю домашние задания, в ответ услышала от ученицы: «Да? Правда? Уф-ф, мне прямо легче стало». Оказывается, ей казалось, что это я специально только её «мучаю» домашними заданиями. Просто так, из вредности)). Но это совсем не так. Домашние задания нужны для повторения материла, а повторение нужно для запоминания. Поэтому, друзья, делать домашние задания просто обязательно. Иначе, особенно если перерыв между занятиями большой, можно все забыть. Когда можно не делать домашние задания?? Только тогда, когда вы занимаетесь каждый день. Но, конечно, если вы желаете более быстрых результатов, то и в таком случае лучше делать что-то дополнительно - повторять лексику, грамматику, слушать записи.

2.2 К тому же, когда вы сделали домашнее задание, вы чувствуете себя более подготовленным, уверенным в своих силах, в таком приподнятом состоянии и сама работа на уроке будет более плодотворной.

2.3 Что мне понравилось у Ирины, и с чем я полностью согласна - нужно обязательно делать работу над ошибками. Причем зачастую от преподавателя требуется даже не столько поправить, а просто указать место, где была допущена ошибка. Когда ученик поработает сам, подумает, сам исправит, то вероятность того, что этот случай он хорошо запомнит, намного больше. Так что не обижайтесь на преподавателей, если вам что-то подчеркнули, но не исправили, подумайте, постарайтесь найти объяснение — благо сейчас есть огромное количество ресурсов - как бумажных, так и электронных. А если вопрос остался - смело обращайтесь к преподавателю.


3/ Век живи - век учись!

Возраст не должен быть помехой или отговоркой: учить языки могут все -  как говорится,  в возрасте от 0 до 99+.

И у всех есть свои преимущества! Только подумайте:

* Маленькие легко запоминают.

* Подростки с легкостью используют современные технологии в изучении языков.

* Взрослым помогает их жизненный опыт,  знания, а также (обычно) бОльшая мотивация.

* Люди в возрасте имеют все преимущества взрослых, а к тому же чаще всего обладают бесценным сокровищем - свободным временем.

Так что,  как видите, у всех свои сильные стороны!!!


***

Это лишь первая часть моих заметок, впереди разговор о взаимосвязях французского и испанского языков, моменты-откровения (или как еще назвать по-русски aha-moments?!), а пока несколько слов про сам курс для тех, кому стало интересно:


Курс состоял из 20 часов. Большое внимание уделялось произношению.
На каждом уроке вводилось много новой лексики, которая потом отрабатывалась в диалогах в группе. Грамматика, конечно, тоже была, но базовая, совершенно доступная пониманию начинающих. Среди множества положительных плюсов, мне особенно понравилась анкета, которую заполняли учащиеся. По мере знакомства с новой лексикой и новыми оборотами мы опрашивали друг друга, чтобы вписать нужную информацию в анкету. Это было очень полезно — сразу тренировались готовые фразы, а также отрабатывалась новая грамматика и лексика, подвижно - иногда сложно высидеть на одном и том же месте долгое время, а здесь приходилось перемещаться по классу, чтобы опросить как можно большее количество народу. И очень интересно!
После окончания курса можно продолжить обучение на следующих ступенях курса, а также поддерживать язык в клубе ES Club “Rosín ante (разговорный клуб, литература, кино, москвоведение). Кстати, если вы уже знаете испанский, то можете сразу принять участие в занятиях клуба.  


https://vk.com/espanol_club_rosinante
https://www.instagram.com/esclubrosinante/

 Как всегда буду рада, если вы поделитесь своим опытом.  À bientôt!!