понедельник, 30 мая 2011 г.

ВНИМАНИЕ! Как дёшево (бесплатно) съездить во Францию? Комитет по туризму региона Рона-Альпы проводит конкурс!

Иногда рассылки очень полезны, например, мне сегодня прислали следующее сообщение:

«В Москве пройдет месяц французского региона Рона-Альпы, во время которого все желающие смогут поближе познакомиться и с французской кухней, и с туристическими возможностями региона.
Комитет по туризму региона Рона-Альпы
с 20 мая по 20 июня 2011г. проводит акцию
«Месяц французского региона Рона-Альпы » в ресторанах Москвы.
 

  Во время акции вы можете поучаствовать в конкурсах и выиграть главный приз – поездку в Рона-Альпы на два лица и множество других призов от Комитета по Туризму Рона-Альпы».

Все подробности конкурса смотрите здесь: http://ru.franceguide.com/Романтические-прогулки.html?nodeID=1&EditoID=234080


Или пишите по адресу: concours.ru@franceguide.com


А если Вы перейдете сюда 
(http://www.travel-info.ru/content.php?page=atoutfrance-my-nice-2011),
 то найдете ещё множество всяких самых разных  конкурсов в рамках месяца Франции  и сможете выиграть поездку в Ниццу на двоих! 

Поторопитесь! (Dépêchez-vous!)  Удачи! (Bonne chance!) 


PS Кстати, я отправила свой рецепт, а Вы?

Языковая среда (5 часть). Как создать языковую среду. Советы:

1. Запишите на mp3-плейер  аудиокнигу или сборник диалогов, носите всегда с собой и слушайте при любой возможности.

 2. Также стоит носить с собой или журнальчик, или книгу, или учебник - в общем, что Вам больше нравится и тоже туда почаще заглядывать.

3. Если вы ищете какую-то информацию (например, как сделать витраж или как приготовить курицу) – посмотрите что-нибудь на эту тему и на французском языке.

4.Не забывайте про форумы! Только осторожно. Правила написания там часто вроде наших «аффтор» или «привед».

5.Найдите носителя языка.
Сайты по языковому обмену:
http://www.studentsoftheworld.info
http://www.mylanguageexchange.com/

Сайты экспатов (иностранцев живущих в России):
http://www.expat.ru/
http://www.vivreenrussie.net/ (французы)

 6. Не забывайте про библиотеки и культурные французские центры:
Французские культурные центры во всём мире 

7. А ещё надо заглянуть в свою районную библиотеку. В некоторых всё ограничивается 2-3 книжечками по французскому языку, а в других (центральных районных) ситуация может быть получше.
Я, например, очень люблю одно московскую библиотеку № 174 на м. Университет
http://www.cbs-uz.ru/node/2
http://moscow.multikulti.ru/do/62184/174


Как найти носителей языка и чем их удержать?
Как найти носителей языка. Продолжение. 

Языковая среда (4 часть). Французское телевидение и фильмы на французском.

Французское телевидение

Еще несколько лет назад можно было посмотреть замечательные передачи, сериалы, шоу в записи. Теперь за пределами Франции можно посмотреть только новости или некоторые репортажи.
http://www.tf1.fr/
http://www.arte.tv/fr/70.html
http://jt.france3.fr/
http://www.france24.com/fr/ - можно смотреть  прямой эфир
http://fr.euronews.net/ - можно смотреть  прямой эфир
http://canalplus.fr

Ещё один вариант скачать программуMicrosoft Silverlight и смотреть тв  он-лайн через этот сайт. К сожалению, работают не все указанные там каналы, да и репертуарчик не ахти. Но вдруг Вам что-то приглянётся.


Фильмы на французском

Если хочется посмотреть какой-то фильм бесплатно, то скорее получится посмотреть американский фильм на французском языке. Но это тоже неплохой вариант. Иногда встречаются и фильмы на французском, но не новые, а трёх-четырёхлетней давности. Всю классику можно найти без проблем.

Как найти фильм по названию. Предположим, Вы знаете только русское название – вы пытаетесь найти его в Википедии и там смотрите, что о нём написано на français . Потом копируете французское название в поисковик и добавляете en streaming или en ligne (он-лайн) и можете ещё добавить gratuit (бесплатно). Можно и скачать (télécharger) фильм, но желательно предварительно посмотреть на его качество.
Вот лишь некоторые сайты с фильмами (если Вы попробуете поискать конкретный фильм, то Вы увидите, что таких сайтов великое множество):
http://streaming-az.com
http://www.01maroc.com
http://www.woviez.com
http://www.streamiz.com/

 Вам, наверное, будет интересно:
Окно в Париж: Он-лайн экскурсия по Лувру.
Как найти носителя языка
Французское радио
Книги, аудиокниги, подкасты на французском языке
Французские культурные центры во всём мире

Книжная полка: отзыв. Жанна Агалакова. Всё, что я знаю о Париже.
Вкусные выходные: Крок-месье и крок-мадам, Клубничный торт.

Как подписаться на французский журнал?

Языковая среда (3 часть). Французское радио

Французское  радио. Часть 1.
Раньше в России в некоторых городах транслировались передачи RFI.
Теперь всё радио можно слушать только по интернету.

Как слушать радио – внимательно и вполуха.

Если это ваше «урочное время» - выберете небольшой подкаст, прослушайте его максимальное количество раз. Попытайтесь понять незнакомые слова на слух и перевести их по словарю.
Если вы уже нашли себе собеседника по языковому обмену – постарайтесь написать о том интересном, что вы услышали в передаче и сформулируйте вопросы. Потом перед разговором не надо будет напряженно искать тему для очередной беседы.
Как можно чаще включайте радио и слушайте вполуха – просто занимайтесь своими делами и слушайте. Вы постепенно будете привыкать к живой речи.
Выбрать радио по душе (не только французское) можно здесь:
http://www.radiomee.com/home/

Но на этом сайте есть своя особенность- вы включаете и в начале попадаете на произвольную станцию. А потом надо переключаться на нужную. Выход такой – найти здесь радио по душе, а потом перейти на официальный сайт радиостанции.
Я, например, раньше слушала LCI Radio, а когда они закрылись, перешла на France Bleu http://sites.radiofrance.fr/chaines/france-bleu/?tag=iledefrance#

Французское радио. Часть 2.

Вам, наверное, будет интересно:
Как найти носителя языка
Французское телевидение и фильмы на французском
Книги, аудиокниги, подкасты на французском
Французские культурные центры во всём мире

Языковая среда дома (2 часть). Книги и аудиокниги на французском языке.

Книги на французском языке

Читайте как можно больше книг, газет, журналов, стараясь выбирать интересные для Вас темы. Причём необходимо совмещать два типа чтения – «поточное» (Вы проглатываете книгу целиком, почти не заглядывая в словарь, стараясь уловить общий  смысл произведения) и «точечное» (вы берёте небольшой фрагмент произведения или статью и тщательно прорабатывает каждое предложение: переводите со словарем новые слова, разбираете грамматику, чтобы у вас  ничто не вызывало вопросы).
http://gallica.bnf.fr/
http://www.gutenberg.org/browse/languages/fr
 
Аудиокниги на французском языке

В самом начале обучения аудиокниги помогают тренироваться читать на иностранном языке, отрабатывать произношение. Вы следите по печатному тексту и повторяете за диктором слово или фразу. Хорошо выбрать небольшие рассказы на французском и попытаться их хорошо проработать.
Далее желательно слушать аудиокниги и проверять непонятные места по тексту.
Следующая стадия – слушать аудиокниги и пытаться понять незнакомое слово на слух, проверяя себя по словарю.
Сайты, где можно найти аудиокниги:
http://www.litteratureaudio.com/
http://www.audiocite.net/
http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Special%3ASearch&search=livres+audio

Возможные упражнения по аудированию –
Вы слушаете запись и заполняете так называем «текст с дырочками».
Вы пишете, условно говоря, диктант и проверяете затем себя по тексту, анализируя свои ошибки.
На своём блоге я буду постепенно выкладывать такие упражнения. ПРИМЕР такого подкаста.

 Вам, наверное, будет интересно:
Французское телевидение, фильмы на французском 
Французское радио
Французские культурные центры во всём мире
Как подписаться на французский журнал?

Как учить французский язык. Языковая среда (1 часть).

Чтобы учить любой иностранный язык, необходимо окружить себя языковой средой.

Как?

1. Лучше всего, конечно, поехать в страну изучаемого языка, пожить там в семье (и желательно без русскоговорящих друзей, чтобы всеми способами заставить себя говорить на иностранном языке).

2. Можно поехать в страну изучаемого языка на специальные курсы, но здесь эффективность уже не такая – вы наверняка всё или почти всё время будете общаться на каком-то общем (часто «птичьем») языке со студентами из группы. Польза от поездки - прояснение каких-то грамматических вопросов на курсах, некоторое количество активной лексики, знакомство с культурой.

Но поехать за границу не всегда возможно. Да и потом для такой заброски-погружения нужно уже иметь какую-то базу. Чтобы начать полноценно говорить нужно:
минимум грамматики + минимум лексики + привычку слушать иностранную речь (потому что произнести выученную фразу гораздо проще, чем понять быстро говорящего (по меркам учащихся) собеседника).

Выход один – создать языковую среду дома.


Книги, аудиокниги, подкасты на французском.
Французское радио.
Французское телевидение.
Как найти носителя языка. 
Прочие советы.  
Французские культурные  центры во всём мире

суббота, 28 мая 2011 г.

Вкусные выходные. Французская кухня: крок-месье и крок-мадам.


По легенде крок-месье (croque-monsieur)  впервые появился в меню одного французского кафе на бульваре Капуцинок (Boulevard des Capucines) в 1910 году. Этот сэндвич довольно быстро стал популярным, и в 1919 году Марсель Пруст даже упоминает его в своем романе "Под сенью девушек в цвету".

Что касается названия, о его происхождении тоже любят рассказывать легенды. Однако известно, что в провинции "кроком" назывался хлеб, который окунали во взбитое яйцо и потом обжаривали. (Croquer – по-французски «грызть»). Вторая часть названия появилась якобы из-за одного простого недоразумения: провинциалы, обращаясь к официанту в парижских кафе, имели привычку прибавлять к каждому слову «месье». Со временем крок-месье из простого гренка превратился в настоящий шедевр кулинарии и теперь его готовят и с рыбой, и с ананасом, и с бананом. Существует крок-мадам и даже крок-мадмуазель.

Мы же приготовим сегодня классические сэндвичи - крок-месье и крок-мадам.

Крок-месье.

Ингредиенты (на двоих):

4 ломтика хлеба для сэндвичей
80 г тёртого или тонко нарезанного сыра (швейцарского, эмменталь)
2 кусочка нежирной ветчины
Немного .сливочного масла

Время приготовления 10 минут

1. Намажьте маслом и поджарьте с одной стороны два ломтика хлеба.
2. Положите на подрумяненную сторону немного сыра, кусочек ветчины, опять сыр и сверху другой кусочек поджаренного хлеба.
3. Слегка сожмите получившийся сэндвич и положите на смазанную маслом сковородку с антипригарным покрытием.
4. Поставьте в разогретую духовку и запекайте, переворачивая время от времени, пока хлеб не подрумянится.
5. Разрежьте получившиеся сэндвичи по диагонали и подавайте горячими!

Вариант этого сэндвича называется  крок-мадам («croque-madame») и для него помимо всех перечисленных ингредиентов понадобятся еще два яйца.
1. Вы делаете крок-месье, ставите его в духовку, а пока он запекается, поджариваете на смазанной сливочным маслом сковородке две глазуньи.
2. Достаёте из духовки поджаренные сэндвичи и кладёте сверху маленькую глазунью. Немного посолите, поперчите.

A table ! Прошу к столу!
Bon appétit! Приятного аппетита!



А вот шуточный вариант этого рецепта, который я нашла на просторах интернета и который можно было бы называть «C’est la vie» («Такова жизнь»)

Сroque madame:

une tranche de vie
2 enfants
un mari
1 chat, un chien, pas de canari
1000 coups de coeur, des soucies
une tranche de vie

:)

Вкусные выходные.  Пирожное "Макарон"
Вкусные выходные. Песочное несладкое тесто.
Вкусные выходные. Клубничный торт. 

четверг, 26 мая 2011 г.

Урок 3 (+ПОДКАСТ). Личные местоимения. Спряжение глаголов первой группы. Глагол «быть» (être).






А теперь давайте начнем активно заниматься французским языком.

1. Сначала было бы здорово, если бы вы прослушали урок на великолепном сайте podcastfrancaisfacile.com (http://www.podcastfrancaisfacile.com/debutant/) и попытались понять как можно больше слов и выражений, тем более, что кое-что уже звучало в нашем "Минимуме для общения на французском языке".

2. Теперь разберём всё по порядку.

Здравствуйте, добро пожаловать на podcastfrancaisfacile.com. для начинающих. урок 1а.
Послушайте и повторите. (Но дословно: слушать и повторять).
Bonjour. Добрый день. Bonsoir. Добрый вечер.

J'habite à Paris. Я живу в Париже.J'habite à Lyon. Я живу в Лионе.
J’habite à Moscou, Я живу в Москве.

1. Чаще всего мы говорим о себе и интересуемся другими. Поэтому нам необходимы личные местоимения.

Je – я. Если глагол с начинается с гласной или немого h (h muet), то ставится апостроф j’ j’habite (h не читается); j’écoute
Tu - ты
Il - он
Elle - она
Nous - мы
Vous – вы, Вы
Ils - они
Elles – они (женский род)

Перечисленные местоимения употребляются только с глаголом. Если нам надо выделить интонационно местоимение, или сказать «а ты?», «и я», или употребить местоимение с предлогом, для этого используются ударные местоимения. 
Moi - я. И я тоже - Moi aussi.
Toi – ты. Это ты? - C’est toi ?
Lui – Он у себя дома. - Il est chez lui.
Elle – Она. Кто знает? Она.- Qui sait? Elle.
Nous – Мы. Кто там? Это мы - Qui est là? С’est nous.
Vous - Вы. А Вы? - Et vous?
Eux – Они. C ними – Avec eux.
Elles – Они. Это они! Ce sont elles!

2. Французские глаголы спрягаются.

Встретившиеся нам глаголы – habiter (жить), écouter(слушать) ; répéter (повторять) – первой группы, так как заканчиваются на –er (исключение только глагол – aller(ходить, ездить). Они называются правильными, так как основа у них не меняется. И вот как они будут спрягаться:

J’habite (не забываем, что «e» пропадает и появляется апостроф в глаголах, начинающихся с гласной и "немой" h).
Tu habites
Il habite
Elle habite
Nous habitons
Vous habitez
Ils habitent
Elles habitent

Потренируйтесь и проспрягайте другие глаголы – écouter ; répéter ; parler français (говорить по-французски); aimer la musique (любить музыку)

3. Но есть во французском и неправильные глаголы. Среди них важный глагол быть - être :
Je suis français – Я француз.

Очень важно сразу запомнить его спряжение.
Je suis
Tu es
Il est
Elle est
Nous sommes
Vous êtes
Ils sont
Elles sont
Теперь можно легко сказать:
Я в Москве, а ты в Лондоне. Moi, je suis à Moscou et toi, tu es à Londres.
Je m'appelle Vincent. Меня зовут Винсент.
Но также можно сказать Je suis Paul. Je suis Irina.

Je suis professeur. Я учитель (преподаватель).
Je suis journaliste. Я журналист.
Tu es programmeur. Ты программист.
Employé - служащий
Employée - служащая
Etudiant - студент
Etudiante - студентка

4. Самый простой способ задать  вопрос во французском языке  - это изменить интонацию.
Vous êtes employé? Вы служащий?
Vous êtes étudiant? Вы студент?
Vous êtes étudiante? Вы студентка?

J'habite à Paris, et vous? Я живу в Париже, а Вы?
J'habite à Lyon, et toi? Я живу в Лионе, а ты?
J'habite à Lille, et lui? Я живу в Лиле, а он?

Vous êtes japonais. Вы японец.
Vous êtes japonaise. Вы японка.
Chinois - китаец
Chinoise – китаянка.
Anglais - англичанин
Anglaise - англичанка
Russe – русский, русская
Oui. –Да
Non. – нет
Moi aussi. - Я тоже
Vous aussi. – Вы тоже
Merci. - спасибо
Au revoir. – до свидания
Ça va? - Как дела? Все в порядке?
Ça va. Все в порядке. Все хорошо.
Merci et à bientôt. Спасибо и до свидания.

Merci pour votre attention! – Спасибо за внимание!



Перейти к уроку 4 (Leçon 4) http://francoman.blogspot.com/search/label/avoir%20(иметь)





понедельник, 23 мая 2011 г.

Leçon 2b (+аудио/ПОДКАСТ) Основные правила чтения во французском языке.

Интенсивный курс по французскому языку в Москве (для начинающих) с 15 марта 2014 






Основные правила произношения и чтения.
1. Ударение в слове всегда падает на последний слог:
Vélo; caramel
2. Звонкие согласные всегда произносятся четко и не оглушаются на конце слова:
Malade, grave, page, Arabe.
3. Гласные бывают долгими и краткими. Долгими будут гласные, которые стоят в закрытом ударном перед согласными [r], [z], [v], [ʒ] и группой [vr].
page [pa:ʒ]; cave[ka:v]; bagage [baga:ʒ].
4. Двойные согласные буквы читаются как одна:
gamme, ballade, patte
5. Буква “е” на конце слова не читается:
Livre, père, mère, ville
6. На конце слов не читаются: “е, t, d, s, x, z, p, g” (кроме некоторых искл.), а также буквосочетания “es, ts, ds, ps”: rose, nez, climat, trop, heureux, nid, sang; roses, nids, cadets.
7. Буква “s” между гласными дает звук [ z ]:
rose, casino, visiter
Два «s» (ss) всегда читаются как [ s ]: classe [klas].
8. Буква “x” между гласными озвончается – дает звук [ gz ]:
Examen, exercice,, exotique.
Ho буква “x” дает звук [ ks ] в словах:
Texte, taxi, expédition, extra.

8. Буква “c” cохраняет свой звук [ s ] перед “i”, “e”, “y”:
cinéma, France, bicyclette
В остальных случаях она дает звук [ k ]:
commerce, culture, carte
"ç" читается - [ s ]:
leçon, ça va, français
9. Буква “ g” читается [ʒ]перед “i”, “e”, “y”:

Girafe, plage, cage, sage
В остальных случаях буква дает звук – [ g ]:
Garage, garçon
10. Буква “h” никогда не читается:
Methode, hérisson
11. Буквосочетание “ch” дает звук [ʃ ]:
Cher, chez, chocolat
12. Буквосочетание “ph” дает звук [ f ]:
pharmacie, photo, phrase
13. Буквосочетание “qu” дает звук [ k ]:
qu'est-ce que c'est?
14. Буква “y” между гласными буквами дает полугласный звук [ j ]:
Employeur, crayon, foyer.
15. Буквa “t” даeт звук [ s ] перед “i ” + гласный:
National, diplomatie.
Исключение: amitié.

Конечно, очень сложно сразу запомнить все-все правила чтения. Сначала нужно просто с ними ознакомиться, а дальше слушать начитанные тексты и пытаться повторить за диктором. Многое запомнится само собой, а если возникнут какие-то вопросы – загляните в этот список или напишите мне! Удачи! Bon courage!



Смотрите также мой Leçon 2а (+ПОДКАСТ). Изображение звуков на письме во французском языке.


Перейти к уроку 3 (Leçon 3) 
БЕСПЛАТНЫЕ УРОКИ французского языка по скайпу






воскресенье, 22 мая 2011 г.

Минимум для общения на французском языке (+ аудио/ПОДКАСТ)






Если это аудио не проигрывается, сообщите мне, пожалуйста, об этом в комментариях или по почте ( iralingvaproject@gmail.com). Спасибо!





Раньше, когда в Москве стали появляться первые иностранцы, приятно удивляло их стремление произнести хотя бы два-три слова по-русски. Надо же, они говорят "спасибо" и "здравствуйте", - удивлялись мы, а сами вздыхали про свой языковой барьер. Теперь ситуация, к счастью, изменилась. Мы тоже покупаем путеводители и пытаемся выучить несколько слов и выражений на новом иностранном языке. Это элементарная вежливость. С этих же оборотов вежливости полезно начать изучать иностранный язык. Конечно, придётся постараться, чтобы через какое-то время поговорить по душам с местными жителями той страны, куда мы едем (что, кстати, намного интереснее любых рассказов экскурсоводов), но в любом случае Вам всегда пригодятся эти простые каждодневные фразы.


Bonjour! /Бонжур/ Добрый день.
Bonsoir! /Бонсуар/ Добрый вечер.
Bonne nuit! /Бон нюи/ Доброй (спокойной) ночи!

Bonjour Madame! Bonjour Monsieur! Bonjour Mademoiselle!
Бонжур Мадам! Бонжур Мёсьё! Бонжур Мадемуазель!

Salut! / Салю/ Привет.

C'est Anna. /Сэ Анна/ Это Анна.
С'est Notre-Dame? /Сэ Нотр-Дам?/ Это Нотр-Дам?

Oui. /Уи/ Да.
Non. /Нон*/ Нет.

Pardon. /Пардон*/ Извините. Простите.
Excusez-moi. /Экскюзе муа/ Извините. Простите.

ça va? /Са ва?/ Как дела? Все в порядке?
ça va. /Са ва./ Все хорошо. Нормально.

S'il vous plaît /Силь ву плэ/ Пожалуйста. (При обращении на "вы")
S'il te plaît /Силь тё плэ/ Пожалуйста. (При обращении на "ты")
Un café, s'il vous plaît /Ан кафэ силь ву плэ. / Кофе, пожалуйста. (При обращении на "вы")

Je voudrais ça! /Жё вудрэ са/ Я хотела бы это (с указующим жестом).
Merci! /Мерси/ Спасибо!
Merci beaucoup! /Мерси боку/ Большое спасибо.
D'accord /Дакор/ Согласен. Согласна.

Au revoir. / Оревуар/ До свидания.
Salut. /Салю/ Пока.

Attention! /Атансьон*/ Внимание! Осторожно!

С'est quoi? /Сэ куа?/ Что это?
С'est où? /Сэ у?/ Где это?
C'est quand? /Сэ кян*?/ Когда это?
С'est combien? /Сэ комбьян*?/ Сколько это?
Pourquoi? /Пуркуа?/ Почему это?
Au revoir et bonne journée! (До свидания и хорошего Вам дня!)
* Вторая "н" не читается, это носовой звук.



пятница, 20 мая 2011 г.

Leçon 2a. Изображение звуков на письмe во французском языке. (+аудио/ПОДКАСТ) Liste des graphies des phonèmes du français.

Интенсивный курс по французскому языку в Москве (для начинающих) с 15 марта 2014 





Звук [a] :
 - a garçon
 - à voilà
Page, madame, ma mère, place, gare, salle, plage, là, ta, sa, ça va, déjà

Звук [ɛ]:
 - è mère; père; crème
 - ê (исторически долгий звук) fête; tête
 - e закрытом слоге veste, geste
 - e перед двумя одинаковыми согласными adresse, terre, cadette
 - ai paire, salaire
 - ei beige, neige
 - et в конце слова cadet, carnet
  est - 3 лицо ед.ч. глагола être (быть) - il est, elle est

Chaise, mère, père, rêve, crêpe, selle, terre, laine, carnet, falaise, il est, peine, laide, adepte

Звук [œ]
 [œ] :
 - eu перед произносимым согласным кроме [z] acteur, peur
 - œu перед произносимым согласным sœur, cœur

[ǝ] e в открытом безударном слоге (так называемое "беглое[ǝ]") je demeure
fleur, sœur, cœur, acteur, peur, elle refait, elle pleure, elle regarde

Звук [i]:
 - i, î il dit, merci, île
 - y bicyclette
il lit, il rit, livre, directeur, gymnastique

Звук [y]: 
 - u lune, minute

Звук [ʮ]:  
 - u перед гласным suite, nuit, puis, je suis, duel, annuel, nuage
  При произнесении этого звуку надо начать со звука [y] и сразу перейти к следующему гласному.

Звук [e]:
 - é armée, année, bébé
  - er на конце слова répéter, fêter
  - ez на конце слова chez
  - es в односложных словах les, mes
  - et - союз и
  - ai в 1 лице ед.ч. глаголов aller, savoir, avoir je vais, je sais, j'ai

Сafé, épée, année, cinéma, répéter, lisez, parlez, je sais, j'ai

Звук [u]:  
 - ou vous, bonjour, ou, tout, sous

Звук [w]: 
 [wa]: oi moi, toi, soi, roi, loi
 [w]: ou перед гласным jouet, oui, Louis, douée

Звук [ɔ]:
 - o перед согласным notre, sonner, téléphone
 - au перед r aurore

Звук [ø]:
 - eu, œu на конце слова il pleut, il veut
 - eu перд [z] curieuse, délicieuse


Звук [o]:
 - au chaud, haut
 - eau nouveau, beau
 - o на конце слова métro, boulot, dodo
 - ô à bientôt
 - o перед [z] rose, chose

Звук [j]:
 - i перед гласным ciel, miel
 - il, ill после гласного travail, travailler
Звук [ij]:
 - ill после согласного famille
ИСКЛЮЧЕНИЯ: ville, mille, tranquille и их производные
Звук [ij]: после двух согласных, из которых втрой l, r перед гласным ouvrier, oublier
Pièce, pianiste, biographie, ville, fille, ouvrier

Звук [ɲ]:  
 - gn ligne, champignon



Звук [ ɔ̃]:
 - on на конце слова или перед произносим согласным ton, monde
 - om перед p,b и в слове nom pompon, bombe
Nom, prénom, bonbon, ils ont, ils sont, conte, annonce, pompeur, nous parlons, nous allons

Звук [ɑ̃]:
 - an на конце слова или перед произносимым согласным blanc, sang, danse; France
 - en на конце слова или перед произносимым согласным souvent, lent, vent
 - am, en перед p, b employer, chambre
Trente, quarante, an, lente, empêcher,

Звук [ɛ̃]:
 - in, im, ain, aim, ein, yn, ym на конце слова или перед произносимым согласным
 Jardin, matin, pain, faim, plein, sympathie, syncope
Звук [jɛ̃]:
 - ien je viens, gardien
Звук [wɛ̃]: 
 -oin loin, coin

Звук [œ̃]: 
 - un, um на конце слова или перед произносимым согласным
un, chacun, lundi, parfum



Смотрите также  Leçon 2b (+ПОДКАСТ). Основные правила чтения во французском языке.




Leçon 1. Французский алфавит с произношением.(аудио он-лайн) L'Alphabet français.

Аa [a]
Bb [be]
Cc [se]
Dd [de]
Ee [ǝ]
Ff [ɛf]
Gg [ʒe] -
Hh [aʃ]
Ii [i]
Jj [Ʒi]
Kk [ka]
Ll [ɛl]
Mm [ɛm]
Nn [ɛn]
Oo [o]
Pp [pe]
Qq [ky]
Rr [ɛr]
Ss [ɛs]
Tt [te]
Uu [y]
Vv [ve]
Ww [dublə ve]
Xx [iks]
Yy [igʀɛk]
Zz [zɛd]


  

Урок 2 b (Правила чтения)
Минимум для общения на французском языке
Урок 3
Урок 4
Урок 5
Урок 6
Урок 7

Как написать свою фамилию по-французски
Как создать языковую среду
Французские культурные центры во всём мире
Самые частотные неправильные глаголы (глаголы III группы)+ аудио
Подкасты на французском языке


Прочие советы по изучению иностранного языка

1. Второй иностранный язык учить уже легче. Но это при условии того, что Вы используете полученные знания. Например, не возмущаетесь: почему это стол (la table) во французском языке женского рода, а собака (le chien) мужского, а просто запоминаете это. Зато при этом вспоминаете, что французский стол очень похож на английский table, только произнести нужно по-другому. А, например, чтобы выучить французское слово стул (chaise), вы вспоминаете русский «шезлонг» (буквально «длинный стул»).

2. Очень часто те, кто начинают изучать язык, свято верят одновременно в две противоположные вещи: им кажется, что в другом языке, все по-другому, но вместе с этим они убеждены, что в другом языке все точно также, как в твоем собственном. Истина где-то посередине. Везде есть глаголы и существительные, но артикль и род не во всех языках. Особенно нужно внимательно относится к устойчивым выражениям  и не пытаться их перевести дословно. Чтобы не получилось как в старом анекдоте:
- Вот воч?
- Файв клок.
- Сач мач?
- Хум хау!
- МГИМО финиш?
- Аск!
3. Старайтесь создать вокруг себя языковую среду. Слушайте радио, смотрите фильмы на иностранном языке, читайте книги и журналы, а если пока это слишком сложно, пытайтесь прочитать отдельные слова на этикетках, вывесках и инструкциях. Например, гуляя по Москве (в других городах, думаю,  также) можно выучить не один десяток французских слов, глядя на вывески магазинов и салонов красоты: L'étoile [летуаль](звезда), Bagatelle [багатэль](безделушка), Le futur [лёфютюр](будующее), île de beauté [ильдёботэ](остров красоты).....

Язык выучить намного легче, чем Вы думаете!

Как найти носителей языка и чем их удержать?


Сейчас в эпоху интернета и Скайпа такой проблемы нет: заходите на любой из сайтов по языковому обмену и пишите свое объявление. Или отвечайте на объявления других, а лучше всего и то, и другое.

Но главное, не откладывайте на завтра то, что можете сделать сегодня. 

Как-то раз я расхваливала своей знакомой преимущества такой системы и услышала очень странный ответ: "Обязательно попробую, только вот дочитаю сейчас такую-то книжку по грамматике". Я попыталась ее переубедить, но тщетно.

Для того чтобы общаться грамматика, конечно, пригодится но, самое главное, нужен обоюдный интерес.

Я советую всем писать прямо с самого начала. Пусть вы знаете только три-четыре слова. Напишите, например, как Вас зовут и где вы живёте. Если Вам ответят, это будет хорошим стимулом. Вы уже убедитесь, что так можно познакомиться с носителем языка. Наверняка из ответного письма Вы узнаете несколько новых слов и оборотов, Вам захочется залезть в словарь, чтобы перевести их и написать интересный ответ.
Старайтесь поскорее перейти общаться в Скайп, так как необходимо тренироваться слушать и самому произносить новые слова, а если нужно уточнить какое-то слово, его можно сразу написать по чату.
Общаетесь ли Вы по Скайпу или при личной встрече, стоит подумать о том, чтобы записывать разговоры. Необязательно прослушивать потом всю запись. Иногда вдруг надо вспомнить одну фразу или несколько слов. А также очень важно слушать себя со стороны.

Как удержать своего собеседника. 

У меня было множество знакомых по переписке и по языковому обмену, исходя из этого опыта, могу сказать, что
во-первых, оба должны быть заинтересованы в разговоре. Лучше всего если Ваш собеседник хочет изучать Ваш язык. Тогда половину беседы вы посвящаете одному языку, другую половину – другому языку.
во-вторых, у Вас должны быть общие темы для разговоров, общие интересы.
в-третьих, собеседник не должен вызывать у Вас отрицательных эмоций.
Проще всего организовать первые несколько разговоров - о себе, о семье, о работе и учёбе. Сложнее дальше. Можно договориться рассказывать о том, что произошло в течение дня. Можно взять какую-то книгу или учебник за основу.
Вначале Вам может написать масса народу. Не пытайтесь вести переписку сразу со всеми, это очень тяжело, требует много времени, а, в конце концов, становится неинтересно. Одного-двух собеседников вполне достаточно.
Готовьтесь к своим разговорам – придумывайте вопросы, спрашивайте про непонятные слова и выражения в прочитанных текстах.

С’est parti! ( Поехали!)
Также смотрите:
Создание языковой среды. Советы.  
Как найти носителей языка. Продолжение.
Друзья по переписке

Как учить иностранные языки?


В язык, как и в человека, можно влюбиться раз и навсегда. И всю жизнь изучать его. Можно поддерживать с ним деловые отношения или по-приятельски читать со словарём нужные статьи, а можно просто щеголять парой-тройкой фраз, словно модными вещичками. В любом случае, язык становится определённой частью жизни, он раздвигает горизонты, он ведёт к новым знакомствам и открытиям, он ...

Но как его выучить?

Во-первых, слово "выучить" к языку не очень применимо, так как это не езда на велосипеде, которой можно научиться раз и навсегда. Языком надо заниматься. Чем больше ты знаешь, тем больше понимаешь, что нет предела совершенствованию. Но не нужно на этом зацикливаться. Ведь, прежде всего, стоит научиться понимать других, объясняться самому и просто получать от этого удовольствие, а также от той культуры, которую новый язык открывает для тебя. Например, стихи, песни (невозможные в переводе), но не только.

Мой долголетний опыт изучения и преподавания языков привёл меня к мысли, что выучить язык, а уж тем более поддерживать его можно по определенной схеме:

Сперва тебе подробно всё объясняют на твоем родном языке, затем ты уже общаешься с носителями языка и так учишься. И в первом, и во втором случае без интернета не обойтись.

Что для этого надо?

Стадия 1. Вы новичок или уже хорошо всё подзабыли.
Нужен либо обычный преподаватель, либо преподаватель по Скайпу, языковые курсы или сайты, на которых можно найти уроки. Например, мой блог.
Сейчас есть множество отличных сайтов, озвученных носителями языка, проблема только в том, что новичку их не понять с самого начала, так как объяснения материала намного сложнее самого материала. В таком случае необходим помощник. В этом блоге я буду Вашим преподавателем-посредником и мы вместе будем работать с такими сайтами и разбираться с тем, как учить язык с помощью интернета.

Стадия 2. Вы уже можете немного разговаривать.
Как только будут освоены азы грамматики и лексики, нужно искать носителей языка и уже с ними общаться.

Удачи!

Как найти носителей языка и чем их удержать
Создание языковой среды
Французский алфавит с произношением
Правила чтения во французском языке
Словари и самоучебники по французскому языку
Французские культурные центры во всём мире