четверг, 22 ноября 2012 г.

Как извлечь максимальную пользу из курсов иностранного языка с носителем языка (преподаванием на изучаемом языке). Как организовать самостоятельное изучение языка.




Недавно я получила один интересный вопрос-комментарий и, поскольку уже давно была мысль написать на эту тему, то решила подробно ответить отдельным постом.




Вот, что мне написали:

Я начала изучать французский полтора месяца назад. С нуля. В группе. Но мы занимаемся не в традиционном стиле, т.е. не с алфавита стали изучать язык, а с фраз, словосочетаний, счета. На уроке только французская речь и мне, как человеку, совершенно не владеющему языком, довольно трудно и с произношением, и с чтением,  и с письмом, а также выполнением дом. задания. Подскажите, пожалуйста, как самостоятельно заниматься, чтобы на уроке не «хлопать глазами», а наконец-таки «влиться» в процесс?”










Знакомо? Тогда давайте разбираться, но прежде, чем перейдем к конкретным советам, рассмотрим объективно данную ситуацию.


«1,5 месяца»



Во-первых, не забывайте радоваться: ведь вы наконец-то начали заниматься тем, что давно хотели освоить. Согласитесь, не все могут (по разным причинам) пойти на курсы и вынуждены самостоятельно искать ответы на возникающие вопросы.

Однако 1, 5 месяца (у кого-то раньше, у кого-то позже) - это такой срок, когда уже вся эйфория от самого факта, что начато новое интересное дело, от первых успехов, немного улеглась, и начался период более рутинный - настоящий рабочий процесс.

С этим спадом азарта знакомы все или почти все. Волны интереса к языку будут подниматься и спадать, к этому надо быть готовым и знать, как себя приободрить.

То есть, хочу предупредить, возможно, и в случае с традиционным преподаванием вы заметили бы сейчас некоторую обескураженность: столько уроков уже прошло, а я еще не говорю/не все понимаю/не думаю на языке.



Сам по себе принцип изучения иностранного языка без привлечения родного еще не гарантирует моментального освоения языка, особенно если это только занятия, а не полное погружение в среду, когда другого выхода не остается, как пытаться говорить на новом языке. Самое главное на данном этапе поддерживать интерес к языку и веру в себя: не совсем сразу, постепенно у вас будет получаться все лучше и лучше.

(Я помню меня в свое время очень вдохновила история одного моего друга-иностранца, который выучил русский язык. Он однажды мне рассказал, как проснулся одним прекрасным утром и осознал: «Ура! Ему понятно все, что  говорят». Разумеется,  это умение пришло не сразу, просто в какой-то момент он  поймал себя на мысли, что русский язык перестал быть для него непроницаемым барьером. Потом я себя подбадривала, думая: наверное, и я когда-нибудь доживу до такого. Тогда казалось, что должно пройти много-много лет, но, как выяснилось, язык выучить до такого уровня можно достаточно быстро).

Подбадривать/заинтересовывать себя можно по-разному: делиться тем, что происходит на занятиях со своими близкими и друзьями, интересоваться культурой изучаемого языка, как можно больше слушать - здесь помогут и песни, и радио, и фильмы. Но, конечно, самый главный стимул заниматься дальше - это ощущение, что Вы поняли некоторые механизмы, устройства языка и можете ими воспользоваться. А для этого важна продуктивная самостоятельная работа, о чем мы поговорим чуть дальше.



«С нуля».

Этой короткой фразой очень много всего выражено. Конечно, было бы легче продолжать учить язык с носителем языка или преподавателем, который говорит на уроке только на изучаемом языке. Учить «с нуля» и так-то очень сложно, а когда ты не понимаешь даже объяснений, тут вообще можно сильно во всем разочароваться. Однако не стоит бояться этого своего «нуля», в этом есть даже большое психологическое преимущество:

Представьте себе, вы учили, скажем, английский, потом перешли на более сложный уровень, а там, как оказалось, огромная «конкуренция». Есть несколько умников, которые забивают собой весь «эфир» и буквально не дают всем остальным слово вставить, да к тому же, кажется, что и язык они знают получше (хотя это далеко не всегда так). Когда же все «с нуля» (ну, или почти все), то какое-то равноправие скорее всего сохраняется. Все совершают ошибки и психологически не так страшно.

Постарайтесь убедить себя, что вы пришли именно для того, чтобы учиться и преподаватель старается вас научить, а не устраивает вам каждый урок экзамен. (Мне не раз приходилось слышать от своих учеников забавную вещь, причем, что самое смешное, на  начальных занятиях: «Давайте перенесем наше занятие на следующую неделю, а то я не успел(а) все-все выучить». Но в том-то и дело, в языке и невозможно все-все сразу выучить. Память наша сложная штука и что-то быстро и надолго запоминается, а что-то требует многократного повторения. Если совместно не повторить, не вспомнить, не прояснить непонятное, нужна будет очень высокая самодисциплина, чтобы сделать это без преподавателя/группы).

Поэтому если преподаватель что-то спрашивает, а вам это непонятно или вы просто забыли, поверьте, он не хочет вас специально завалить коварными вопросами, просто очень важно для вас обоих (да и для всей группы) понять, к какому выражению/правилу вернуться и что «подтянуть».

Да и «ноль» этот, о котором часто говорят, скорее всего, относительный. Наверняка вы учили уже какой-то другой иностранный язык (а каждый последующий язык учить все легче и легче!),  знакомы в какой-то мере с французской культурой (поэтому что-то может быть понятно просто по контексту) и,  конечно, помните, что огромное количество французских слов прижилось в русском языке. Какой же это "ноль"?!



И третий пункт - «в группе».

Раз уж вы занимаетесь в группе, надо этим воспользоваться - во-первых, поинтересоваться, есть ли у кого-то еще такие же затруднения с освоением материала. Вероятнее всего, вы увидите, что отнюдь не одиноки. (Быть может, даже все тайно мучаются, что-то не понимают, и тогда стоит поговорить с преподавателем и найти более приемлемую для всех методику). Не стесняйтесь задавать друг другу вопросы и вместе разбирать прошедшие уроки, а также  найдите себе единомышленника для совместного внеурочного (пусть даже эпизодического) изучения языка.


***

Теперь предположим, вы себя подбадриваете, реалистично смотрите на темпы освоения языка, не переживаете из-за того, что не все сразу понимаете и допускаете ошибки, - то есть принимаете ситуацию такой, какая она есть, но при этом все же хотите сделать процесс изучения иностранного языка более эффективным.



Что делать и как работать самостоятельно?



Здесь возможны некоторые вариации, в зависимости от личных предпочтений, темперамента, количества свободного времени, а также от того, занимаетесь ли вы в группе по учебнику, является ли ваш преподаватель носителем языка или просто проводит занятия на изучаемом языке. Разбирается ли хоть какая-то грамматика или все занятия только разговорные и т.д.



Для начала вы отвечаете на все эти вопросы.



Если сложно заниматься одному - находите себе «компаньона».



Если мало времени - придумываете, куда  в свой график могли бы встроить небольшие языковые паузы – чтобы послушать аудио, повторить/разобрать грамматические темы, вспомнить слова по разным темам, полистать журнальчик или комикс на изучаемом языке или, быть может, поискать и  попытаться понять статью, написанную на близкую и знакомую   вам тему.



Если нет учебника – приобретаете хотя бы один грамматический справочник на русском языке (такой, чтобы можно было бы носить с собой), а также не забывайте про Интернет. Если грамматика на уроках разбирается, но не очень понятно или не изучается вовсе, такой справочник должен стать вашей настольной книгой.



Самостоятельная работа, особенно если вы хотите быстро освоить язык, очень важна, а урок – площадка для проверки, правильно ли Вы что-то сами поняли и применили.

Поэтому не забывайте готовиться к каждому уроку (не ограничиваясь выполнением домашнего задания) и постарайтесь к каждому уроку придумать хотя бы один вопрос на французском языке (желательно, конечно, не какой-то абстрактный, а непосредственно по тому материалу, который вы изучаете в данный момент), мысленно отрепетируйте его несколько раз по дороге на урок и обязательно (!) задайте преподавателю.





Теперь о плане самостоятельной работы:


1/  Алфавит и правила чтения -  ЧТОБЫ ВАС ПОНИМАЛИ


Прежде всего, конечно, необходимо познакомиться с алфавитом, правилами чтения разных сочетаний букв в отдельных словах, а также правилами чтения слов в фразе (в разных языках все устроено по-разному, но вот во французском слова сами по себе и в фразе могут читаться по-разному /чтобы с этим разобраться, можно почитать о связывании, сцеплении, эвфонии/. Иногда очень сложно запомнить все сразу. Поэтому очень важно после знакомства с правилами чтения начать читать и слушать небольшие тексты, озвученные носителями языка, стараясь повторять за диктором), это позволит не только запомнить прочитанные фразы, но одновременно и довольно незаметно выучить правила чтения, так что вы сможете применить их уже самостоятельно на примере других текстов – просто по принципу аналогии. Зная правила чтения, вы будете узнавать не только отдельные слова, а понимать, как читаются те или иные группы букв и как слова связываются между собой.

Начиная учить язык сразу с фраз – это все равно, что начать с десерта – интересно и вкусно. Согласитесь, было бы ужасно тоскливо все полтора месяца заниматься только разбором и отработкой правил чтения. Но здесь нужно найти золотую середину – постоянно возвращаться к самим правилам чтения (особенно если возникли вопросы), но в то же время пытаться читать целиком фразы и небольшие тексты.

Уметь самостоятельно правильно прочитать фразу очень важно. Хотя бы потому, что так вы сможете воспользоваться при необходимости разговорником – чтобы задать вопрос на уроке, изъясниться, когда окажетесь в стране изучаемого языка и т.д. (ведь очень часто транскрипция, записанная русскими буквами совершенно не передает того, как по-настоящему звучит то или иное предложение и вас могут понять превратно или вовсе не понять).



2/ Знакомство с грамматикой -  ЧТОБЫ ВЫ ВСЁ ПОНИМАЛИ

Попутно, если вы действительно хотите учить язык, а не просто запомнить /уметь прочитать несколько фраз для туристической поездки, не менее важно понять устройство, конструкцию каждого услышанного или прочитанного предложения.



И наверняка на занятиях вы учите язык все-таки не так, как осваивают свой родной язык маленькие дети, но попутно эти самые грамматические конструкции разбираете. Во французском языке много трудностей, сложных грамматических правил с разными исключениями, у которых тоже в свою очередь есть исключения. Однако на начальном этапе можно ограничиться самыми простыми вещами, постепенно переходя все к более и более сложным уровням той или иной грамматической темы.



У Вас только разговорный урок? Или вы все-таки разбираете и записываете некоторые грамматические темы? В любом случае неплохо после урока (и желательно «по горячим следам») сделать свой конспект всего того, что разбиралось на уроке. А также найти изучаемую тему и прочитать ее по учебнику или по какой-нибудь краткой, но толковой грамматике на русском языке. Чтобы не оставалось никаких вопросов. Если все-таки что-то непонятно, пометьте себе это отдельно и ОБЯЗАТЕЛЬНО спросите на следующем уроке:



Я хотела бы Вас спросить. Почему это так?  -

Je voudrais vous demander. Pourquoi c’est (показываете непонятную фразу) comme ça?
Жёвудрэ* вудёма(н)дэ. Пуркуа сэ комса

(*Жирным шрифтом выделены ударные гласные).


Конечно, идеальный вариант записывать уроки на диктофон. И потом прослушивать, разбирать, отделяя понятное от непонятного. Но здесь необходимо получить разрешение преподавателя:



Est-ce que je peux enregistrer nos cours?
Эскёжпё а(н)рёжистрэ нокур?



Если вам не разрешили записывать уроки – не отчаивайтесь и не обижайтесь на преподавателя. Это может произойти по разным, иногда и не зависящим от него причинам. В таком случае просто слушайте аудио-приложение к вашему учебнику (если есть) или спросите у преподавателя, что он посоветует послушать.



После основных правил чтения, стоит изучить приглагольные местоимения, общие правила спряжения глаголов, а также спряжение основных неправильных глаголов, притяжательные и указательные прилагательные, основные времена, артикли, множественное число существительных и прилагательных, разные наклонения…. Список можно продолжать очень долго. Чтобы не запутаться, советую все-таки заняться  самостоятельной отработкой тем,  изучаемых на уроках -  разбирать то, что непонятно по ходу, а для самого начала проработать весь уже пройденный материал.


В языке, можно сказать, все грамматические темы важные и первостепенные. Главное организовать свою работу на уроках и дома таким образом, чтобы ничего-ничего не оставалось непонятным.  Ответ «просто так говорят» (почти никогда) не допускается!




3/  Языковая среда -  ЧТОБЫ ВЫ ВСЕХ ПОНИМАЛИ








А чтобы было легче понимать звучащую на уроке иностранную речь, как можно больше слушайте ее вне уроков (скажем, по радио), прислушивайтесь к ней,  так чтобы она стала уже звучать музыкой в голове, даже если в самом начале будет казаться, что ничего не понятно. Вы привыкнете к мелодии изучаемого языка и произносить новые звуки вам станет намного-намного проще.





Желаю всем-всем удачи, успехов, веры в себя!



Надеюсь, вы найдете много полезной информации по французскому языку в разных рубриках моего блога, а для того, чтобы облегчить общение с преподавателем на уроке,  см. "Полезные фразы на уроке".



2 комментария: